"كهذا من" - Translation from Arabic to French

    • de pareil
        
    • de tel
        
    • une telle
        
    • de ce type de
        
    • genre de
        
    • d'aussi
        
    • de ce genre
        
    • comme celui-là
        
    • la première
        
    C'est irréel. Je n'ai jamais rien vu de pareil. Open Subtitles هذا ليس حقيقى ، أنا لم أرى شئ كهذا من قبل
    Je n'ai jamais rien vu de pareil. Open Subtitles لم يسبق لى رؤية شيء كهذا من قبل .. هل أنت متأكد من ذلك؟
    Il n'y a jamais rien eu de tel dans l'histoire de la nation kazakhe ni dans celle du Kazakhstan. UN ولم يشهد تاريخ الأمة الكازاخية وكازاخستان كلها شيئا كهذا من قبل.
    C'est ce que cela m'a ressemblé. Nous n'avons jamais rien vu de tel avant. Open Subtitles هكذا بدا عددهم بالنسبة لي لم يسبق أن رأينا شيئاً كهذا من قبل
    Mon amie de la clinique vétérinaire a dit qu'elle avait jamais vu une telle espèce. Open Subtitles صديقتي من العيادة البيطرية قالت بأنها لم ترى نوعا كهذا من قبل
    En outre, les investissements technologiques requièrent un engagement à long terme et les méthodes actuellement mises en oeuvre par le Siège de l’Organisation pour mobiliser des ressources n’exigent généralement pas un engagement de ce type de la part des donateurs. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب الاستثمار في التكنولوجيا التزاما طويل اﻷجل، واﻷساليب القائمة لتعبئة الموارد عن طريق مقر اﻷمم المتحدة لا توفر عادة التزاما كهذا من جانب الجهات المانحة.
    Vous deviez pas éviter que ce genre de chose se produise? Open Subtitles ألست يجب عليك أن تمنع شيئاً كهذا من الحدوث؟
    Je ne le suis pas. Je n'ai jamais utilisé quelque chose d'aussi gros. Open Subtitles أنا لست كذلك، ولكني لم أستخدّم شيء كبير كهذا من قبل.
    J'ai jamais rien vu de pareil, dans ma vie! Open Subtitles سأكون ملعوناً لو أننى قد رأيت شيئاً كهذا من قبل
    J'ai jamais rien vu de pareil. Open Subtitles أنا لم يسبق لي رؤية أي شيء كهذا من قبل
    Je parie que vous n'avez jamais rien vu de pareil. Open Subtitles أراهن أنك لم تري شيئا كهذا من قبل. حسنا
    Je n'ai jamais rien vu de pareil. Open Subtitles و لكني لم أرى شيئا كهذا من قبل
    Il ne m'était jamais rien arrivé de pareil. Open Subtitles لم يحدث معي شيء كهذا من قبل طوال حياتي
    Mais je dois être honnête, je n'ai jamais rien entendu de tel. Open Subtitles ولكن علي ان اكون صريحا لم اسمع شئ كهذا من قبل
    Le langage qui est dedans... je n'ai jamais rien vu de tel. Open Subtitles اللغة التي كُتب بها لم أرى شيئًا كهذا من قبل
    En 1996, l'Inde n'aurait pu accepter cette obligation car une telle entrave aurait porté atteinte à notre capacité et mis en danger notre sécurité nationale. UN في عام ١٩٩٦، لم يكن باستطاعة الهند أن تقبل الالتزام، ﻷن قيدا كهذا من شأنه تقويض قدراتنا والمساس بأمننا الوطني.
    Pour la Croatie, une telle évolution contribuerait grandement à renforcer la confiance dans la région. UN وتعتقد كرواتيا أن تطورا كهذا من شأنــه أن يساهم مساهمة كبيرة في بناء الثقة في المنطقة.
    Une fois que le dépositaire a reçu une proposition de ce type de [22] États parties, l’annexe est réputée avoir été ainsi modifiée [90] jours à compter de la date à laquelle le dépositaire a informé tous les États parties qu’il a reçu [22] propositions de ce type. UN ولدى تلقي الوديع لاقتراح كهذا من ]٢٢[ دولة طرف، يعتبر أن المرفق قد عُدل نتيجة لذلك بعد مضي ]٩٠[ يوما على إبلاغ الوديع جميع الدول اﻷطراف أنه تلقى هذه الاقتراحات ]اﻟ ٢٢[.
    Une fois que le dépositaire a reçu une proposition de ce type de [22] États parties, l’annexe est réputée avoir été ainsi modifiée [90] jours à compter de la date à laquelle le dépositaire a informé tous les États parties qu’il a reçu [22] propositions de ce type. UN ولدى تلقي الوديع لاقتراح كهذا من ]٢٢[ دولة طرف، يعتبر أن المرفق قد عُدل نتيجة لذلك بعد مضي ]٩٠[ يوما على إبلاغ الوديع جميع الدول اﻷطراف أنه تلقى هذه الاقتراحات ]اﻟ ٢٢[.
    Ce genre de truc fait jaser, c'est sûr. Open Subtitles شيء كهذا من المؤكد سينشر الأقاويل وسط الناس
    Parce que j'ai jamais rien vu d'aussi horrible avant ! Open Subtitles -لأننى أقسم بالرب أننى لم أر شيئا كهذا من قبل
    On a besoin de plus d'infos sur la région, le quartier, si quelque chose de ce genre s'est déjà produit avant. Open Subtitles نحتاج إلى المزيد من المعلومات عن المنطقة و الحي سواء حدث شيء كهذا من قبل
    Bon sang... c'est inouï! Un accident comme celui-là qui pouvait le prévoir? Open Subtitles ،يا رجل، هذا غريب، حادث كهذا من كان يتوقع ذلك؟
    C'est la première fois. Intéressant, car Wendi m'a dit... que vous étiez une habituée. Open Subtitles أنا لم أعمل شيءًا كهذا من قبل إنه شيء مثير للاهتمام, لأن ويندي أخبرتني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more