"كهرباء" - Arabic French dictionary

    كَهْرَبَاء

    noun

    "كهرباء" - Translation from Arabic to French

    • électricité
        
    • électrique
        
    • courant
        
    • électriques
        
    • électricien
        
    • énergie
        
    • prise
        
    • 'alimentation
        
    • batterie
        
    • électrogène
        
    • électrogènes
        
    • Power Authority
        
    • tension
        
    • Electricité
        
    Le délabrement des maisons et l'absence d'électricité et d'eau courante aggravent la misère des habitants du quartier. UN ومما يزيد من بؤس السكان المقيمين في ذلك الحي حالة المنازل المتداعية وعدم وجود كهرباء أو مياه جارية.
    En 2001, l'énergie nucléaire a fourni 16,2 % de l'électricité mondiale, soit une augmentation par rapport au chiffre de 15,9 % en 2000. UN وفي عام 2001، زودت الطاقة النووية 16.2 في المائة من كهرباء العالم، أي أكثر من نسبة 15.9 في المائة في عام 2000.
    Dans une région riche en ressources énergétiques, 800 millions de personnes vivent sans électricité. UN وفي منطقة غنية بموارد الطاقة، يعيش 800 مليون شخص بدون كهرباء.
    En gros, environ les deux tiers de la consommation électrique de l'industrie servent à alimenter des moteurs de divers types. UN فقد أثبتت التجربة العملية أن ثلثي ما تستهلكه الصناعة من كهرباء تقريبا هو لتشغيل محركات الدفع بمختلف أنواعها.
    Des trois stations de radio qui émettaient auparavant dans la région de Dili, seule celle de l'Église catholique demeure intacte mais elle n'a ni personnel ni courant électrique. UN ومن بين محطات اﻹذاعة الثلاث التي كانت تعمل سابقا في منطقة ديلي، لم تسلم سوى محطة اﻹذاعة التي تديرها الكنيسة الكاثوليكية ولكنها بدون كهرباء وبلا موظفين.
    Des arbres et des lignes électriques bloquent les routes d'accès. Open Subtitles . هنالك أشجار وأعمدة كهرباء تسدّ كل طريق
    Dans cette région riche en ressources énergétiques, 800 millions de personnes vivent sans électricité. UN وفي منطقة غنية بموارد الطاقة، يعيش 800 مليون شخص بدون كهرباء.
    Ces deux charmantes filles espéraient profiter de ta douce, si douce électricité faite maison. Open Subtitles هاتان الفتاتان الجميلتان تأملان أن تسمح لها بالإستفادة من كهرباء منزلك
    Et tu vivrais en réalité dans un monde sans électricité ? Open Subtitles و أنتَ فعليّاً تعيش في عالم بلا كهرباء ؟
    Couper l'électricité permet de couper le mécanisme du blocage des portes. Open Subtitles قطع الكهرباء وتحرير كهرباء القفُل الآلي على باب المِصعَد.
    Je pense qu'il vaut mieux commencer par ici, mais il n'y a pas d'électricité. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نبدأ من هنا. الآن، هناك لا كهرباء.
    Actuellement, 98 % des habitants de la vallée n'ont pas d'électricité. Open Subtitles اليوم 98 مواطن من قاطني الوادي ليس لديهم كهرباء
    On va voir comment le Vieux Snobfield se débrouille sans électricité. Open Subtitles والآن ، لنر ما سيفعله هؤلاء المتعجرفون دون كهرباء
    Selon des responsables du HCR, la clinique se trouvait sans eau, sans électricité et sans chauffage. UN ووفقا لما أفاد به أحد مسؤولي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لا توجد بالدار مياه ولا كهرباء ولا تدفئة.
    A plusieurs reprises, des actes de sabotage privent d'électricité le nord et l'est du pays. UN وحدث عدة مرات أن ظلت المنطقتان الشمالية والشرقية من البلد دون كهرباء نتيجة لاستمرار أعمال التخريب.
    Il n'y a pas de réseau électrique et de système énergétique national. UN ولا توجد شبكة كهرباء أو نظام للطاقة على الصعيد الوطني.
    Le centre de formation de 3 000 m² est indépendant du réseau électrique de la ville. UN ولا يعتمد مركز التدريب البالغة مساحته 000 3 متر مربع على نظام شبكة كهرباء المدينة.
    À l'intérieur du pays, le courant électrique n'existe pratiquement pas. UN وفي المناطق الداخلية من البلد، ليس هناك كهرباء فعليا.
    Pièces mécaniques, électriques, électroniques et consomptibles de 780 groupes électrogènes de réserve UN القطــــع الميكانيكية والكهربائيـة واﻹلكترونية والقابلـة للاستهـلاك لمولـدات كهرباء احتياطيـــــة عددها ٧٨٠ مولدا
    Suppression de 3 postes d'agent du Service mobile (1 d'électricien, 1 de mécanicien groupes électrogènes et 1 d'assistant à la gestion des installations) UN إلغاء 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية لتقني كهرباء وميكانيكي لمولدات الكهرباء و مساعد لشؤون إدارة المرافق
    De l'électricité à partir de l'avion est prise au piège à l'intérieur des roches. Open Subtitles كهرباء من الطائرة تم أحتجازها بداخل الصخور بطريقة ما
    Disquettes, câble d'alimentation et câble de connexion manquants UN بدون دسكتات وبدون كيبل كهرباء وكيبل توصيل
    Rien. Il n'y a plus d'énergie. La batterie n'est pas assez forte. Open Subtitles لا شيء، لا يوجد كهرباء كافية البطارية غير قوية بما يكفي
    Les prévisions antérieures visaient 19 véhicules et un groupe électrogène. UN تتعلق التقديرات السابقة بعــدد 19 مركبــة ومولد كهرباء واحــد.
    On voit que dalle. On n'a que les groupes électrogènes. Open Subtitles كل مالدينا هو كهرباء الطوارئ من المولدات الاحتياطيه
    En outre, l'American Samoa Power Authority (ASPA) s'est vu allouer 3,5 millions de dollars pour commencer à exécuter un programme de modernisation du réseau électrique et d'approvisionnement en eau étalé sur cinq ans. UN وتم فضلا عن ذلك رصد مبلغ ٣,٥ مليون دولار لهيئة كهرباء ساموا اﻷمريكية للبدء في خطة خمسية ﻹدخال تحسينات على شبكتي الكهرباء والمياه.
    :: Construction d'une sous-station à haute tension dans la zone protégée par les Nations Unies UN :: تشييد محطة كهرباء فرعية عالية الجهد في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    Sans Electricité,à même le sol. Open Subtitles لم يكنّ هناك كهرباء أرضيّات قذرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more