"كوبانغ" - Translation from Arabic to French

    • Kupang
        
    Les postes qui avaient été alloués au Bureau de liaison de Kupang demeureront vacants jusqu'à ce que le bureau soit rouvert. UN والوظائف التي كانت مخصصة في السابق لمكتب الاتصال في كوبانغ ستظل شاغرة إلى أن يتم إعادة فتح المكتب.
    La situation n'est toutefois pas uniforme car dans certaines zones dont Betun il y a toujours des signes de tension tandis que dans d'autres zones telles que Kupang et Atambua la situation des réfugiés s'est considérablement améliorée. UN إلا أن هذا القول لا يسري على جميع الأماكن، إذ توجد دلائل على وجود توتر في بضعة مناطق، مثل بيتون، في حين أن حالة اللاجئين في مناطق أخرى، مثل كوبانغ وأتامبوا، قد تحسنت كثيرا.
    Il y en a environ 55 000 dans un camp de fortune à Atambua et 22 000 à Kupang. UN ويوجد زهاء 000 55 شخص في مخيمات مؤقتة بأتامبوا و000 22 في كوبانغ.
    Une équipe d'urgence du HCR se trouve désormais à Kupang mais l'accès aux réfugiés est toujours difficile et irrégulier. UN وهناك فريق طوارئ تابع للمفوضية يوجد الآن في كوبانغ ولكن الوصول إلى اللاجئين لا يزال صعبا ومشتتا.
    Je suis à Kupang City, je regarde l'équipement de carottage. Open Subtitles أنا أسفل في مدينة كوبانغ تبحث في المعدات كورينغ.
    Bureau de liaison de Kupang UN مكتب الاتصال في كوبانغ
    À la suite des entretiens de Denpasar, les intéressés devraient remettre volontairement leurs armes au cours des jours à venir à Kupang. UN ونتيجة للمحادثات التي أُجريت في دينباسار، فمن المزمع أن يتم تسليم الأسلحة طوعا من قبل الأفراد المعنيين في غضون الأيام القليلة المقبلة في كوبانغ.
    Ces soldats seront postés dans quatre bases : Mota Ain et Metamauk dans la zone de Belu, Wini dans la zone de Timor Tengah Utara et dans les eaux d'Oepoli dans la zone de Kupang. UN وستتمركز القوات البحرية الإندونيسية في أربع قواعد هي موتا إين وميتاماوك في مقاطعة بيلو، وويني في إقليم تيمور تنغا أوتاوا، ومياه أويبولي في إقليم كوبانغ.
    Au cours de sa visite à Kupang et Atambua, la Mission a travaillé étroitement non seulement avec des représentants du gouvernement central, mais aussi avec les représentants des autorités locales et avec la police et le commandement régional des Forces armées indonésiennes. UN وأثناء زيارة كوبانغ وأتامبو، عملت البعثة بصورة وثيقة مع ممثلي الحكومة المحلية والشرطة والقائد الإقليمي للقوات المسلحة الإندونيسية، إضافة إلى ممثلي الحكومة المركزية.
    Les membres de la Mission ont remercié les autorités indonésiennes de leur avoir facilité la tâche, leur permettant de se rendre compte par eux-mêmes de la situation des réfugiés à Kupang et Atambua. UN وأعرب أعضاء البعثة عن امتنانهم للسلطات الإندونيسية لما قامت به من أجل تيسير هذه الزيارة، وهو ما مكَّنهم من الاطلاع بصورة مباشرة على أحوال اللاجئين في كوبانغ وأتامبوا.
    À la suite des entretiens de Denpasar, les intéressés devraient remettre volontairement leurs armes au cours des jours à venir à Kupang. UN ونتيجة للمحادثات التي أُجريت في دينباسار، فمن المزمع أن يتم تسليم الأسلحة طوعا من قبل الأفراد المعنيين في غضون الأيام القليلة المقبلة في كوبانغ.
    Il rend régulièrement visite aux prisonniers timorais se trouvant dans la province ou non (Kupang et Jakarta), y compris Xanana Gusmao. UN وهي تزور المسجونين من التيموريين الشرقيين بانتظام داخل وخارج المقاطعة )كوبانغ وجاكارتا( بمن في ذلك زانانا غوسماو.
    Présidente du Conseil consultatif du Comité de coordination de l'Organisation des femmes des provinces, Kupang UN - رئيسة مجلس الخبراء الاستشاريين التابع لمجلس تنسيق المنظمات النسائية على مستوى المقاطعة، كوبانغ
    Il est à Kupang City à l'heure où on se parle. Open Subtitles وهو في مدينة كوبانغ ونحن نتكلم.
    Les membres de la Mission ont remercié le Représentant spécial du Secrétaire général et les fonctionnaires de l'ATNUTO, ainsi que le Gouvernement indonésien, de leur avoir facilité cette visite, qui leur permettait de se rendre compte directement de la situation au Timor oriental et des activités de l'ATNUTO, ainsi que de la situation des réfugiés à Kupang et Atambua. UN وأعرب أعضاء البعثة عن امتنانهم للممثل الخاص للأمين العام ومسؤولي إدارة الأمم المتحدة الانتقالية لتيمور الشرقية، والسلطات الإندونيسية على تسهيل الزيارة التي سمحت لهم بالإطلاع بصورة مباشرة على الحالة في تيمور الشرقية وعلى عمل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية وحالة اللاجئين في كوبانغ وأتامبوا.
    Le bureau de Kupang a participé à la coordination de l'assistance fournie au mois de mai par l'Administration transitoire aux victimes des inondations des deux côtés de la frontière séparant le Timor oriental du Timor occidental. UN وساعد المكتب القائم في كوبانغ على تنسيق المساعدة التي قدمتها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية إلى ضحايا الفيضانات على جانبي الحدود بين تيمور الشرقية وتيمور الغربية في أيار/مايو.
    Le Gouvernement indonésien a coopéré étroitement avec le HCR et avec l'ATNUTO afin d'évacuer les membres internationaux et nationaux du personnel humanitaire et les réinstaller, d'Atambua à Dili et de Kupang à Denpasar. UN 9 - وقد تعاونت الحكومة الإندونيسية تعاونا وثيقا مع المفوضية ومع الإدارة الانتقالية لإجلاء ونقل موظفي الشؤون الإنسانية الدوليين والمحليين من أتامبوا إلى ديلي ومن كوبانغ إلى دينباسار.
    Le Gouvernement indonésien a coopéré étroitement avec le HCR et avec l'ATNUTO afin d'évacuer les membres internationaux et nationaux du personnel humanitaire et les réinstaller, d'Atambua à Dili et de Kupang à Denpasar. UN 9 - وقد تعاونت الحكومة الإندونيسية تعاونا وثيقا مع المفوضية ومع الإدارة الانتقالية لإجلاء ونقل موظفي الشؤون الإنسانية الدوليين والمحليين من أتامبوا إلى ديلي ومن كوبانغ إلى دينباسار.
    43. Deux fonctionnaires du HCR ont été blessés par une foule de personnes déplacées en colère dans un camp abritant des milliers de Timorais près de Kupang, au Timor occidental. UN 43- وأصاب حشد من المشردين الغاضبين في مخيم يضم آلاف التيموريين الشرقيين بالقرب من كوبانغ موظفين من موظفي المفوضية بجروح.
    Présidente de la Coopérative des femmes " Wanita Candana " , Kupang UN - رئيسة " التعاونية النسائية " )Wanita Candana(، كوبانغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more