"كوبا من" - Translation from Arabic to French

    • Cuba
        
    • tasse de
        
    • cubaines de
        
    • verre d'
        
    • cubain de
        
    • cubaine de
        
    • thé à
        
    • un verre
        
    Cuba est l'un des principaux partenaires commerciaux du Mexique dans les Caraïbes. UN وتعدّ كوبا من الشركاء التجاريين الرئيسيين للمكسيك في منطقة البحر الكاريبي.
    Cuba, qui a su maintenir un taux de développement humain élevé, a déjà atteint de nombreux objectifs du Millénaire pour le développement. UN كوبا من البلدان التي يرتفع فيها مؤشر التنمية البشرية، وقد حققت حتى الآن العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    De ce point de vue, Cuba se place parmi les premiers pays au monde pour la participation féminine au Parlement. UN وبهذا المؤشر، نجد أن كوبا من أكثر الدول تقدما في العالم بالنسبة لمشاركة المرأة في البرلمان.
    Peut-être que je pourrais... t'offrir une tasse de café ? Open Subtitles ربما يمكنني, أن أشتري لك كوبا من القهوة؟
    Néanmoins, en 2004, les exportations cubaines de sucre brut ont atteint 1,9 million de tonnes; UN ومع ذلك، بلغت صادرات كوبا من السكر الخام، في عام 2004، ما مقداره 9 ,1 مليون طن؛
    Cette politique a permis à Cuba de dépasser tous les indicateurs et les objectifs fixés lors des réunions de 1990 et de 2002. UN ومكنت تلك السياسة كوبا من تخطي كل النقاط المرجعية والأهداف التي وضعها اجتماعا 1990 و 2002 المعنيان بالطفل.
    La législation relative au blocus empêche Cuba d'accéder au financement des organismes de développement multilatéraux et régionaux. UN وتمنع قوانين الحصار كوبا من الاستفادة من التمويل المقدم من الهيئات الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Pas un seul centime n'a été alloué à Cuba. UN ولم تتلق كوبا من هذا المبلغ ولو سنتا واحدا.
    De ce point de vue, Cuba se place parmi les premiers pays au monde pour la participation féminine au Parlement. UN وبهذا المؤشر، نجد أن كوبا من أكثر الدول تقدما في العالم بالنسبة لمشاركة المرأة في البرلمان.
    La consommation de viande de volaille à Cuba devrait atteindre environ 160 000 tonnes en 2008. UN وسوف يبلغ استهلاك كوبا من الدجاج نحو 000 160 طن في عام 2008.
    La consommation de viande de volaille à Cuba a atteint environ 160 000 tonnes en 2008. UN وقد بلغ استهلاك كوبا من الدجاج نحو 000 160 طن في عام 2008.
    Au cours de sa visite dans notre pays, Gagarine a déclaré qu'un jour, Cuba enverrait ses propres cosmonautes dans l'espace. UN وخلال فترة وجوده في بلدنا، قال غاغارين إن يوماً سيأتي تتمكن فيه كوبا من أن ترسل روادها إلى الفضاء.
    3. De par sa taille et sa situation géopolitique, le Lesotho se retrouve, à maints égards, dans le même cas que Cuba. UN ٣ - إن حالة ليسوتو، بسبب حجمها وموقعها الجغرافي - السياسي، مشابهة وموازية لحالة كوبا من عدة أوجه.
    L'oppression économique et l'intervention dont Cuba est l'objet en sont un exemple, que nous regrettons vivement. UN والقمع الاقتصادي والتدخل ضد كوبا من بين هذه اﻷمثلة التي ندينها.
    Pour toutes ces raisons, Cuba ne pourra voter pour ce projet de résolution ni accepter un consensus sur celui-ci. UN لهذه اﻷسباب جميعا، لن تتمكن كوبا من التصويت مؤيدة مشروع القرار هذا ولا من قبول توافق آراء بشأنه.
    Décision No 356 — Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique 24 UN القرار رقم ٣٥٦ - الحاجة الى إنهاء الخطر الاقتصادي والتجاري والمالـي المفــروض على كوبا من حكومة الولايات المتحدة
    FINANCIER APPLIQUÉ À Cuba PAR LES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE UN المفروض على كوبا من حكومة الولايات المتحدة
    Madame la Vice Présidente, vous aimeriez une tasse de café ? Open Subtitles السّيدة نائب الرئيس هل قدمت لك كوبا من القهوة
    Je crois que quel que soit le problème, une tasse de thé améliore toujours les choses. Open Subtitles وجدت انه ايا كانت المشكلة فأن كوبا من الشاي يجعل الامور أفضل بقليل
    :: Lever l'interdiction faite aux entreprises cubaines de participer au transport de visiteurs des États-Unis vers Cuba et en provenant ou de visiteurs de Cuba vers les États-Unis ou en provenant; UN :: رفع الحظر المفروض على الشركات الكوبية للمشاركة في نقل الأشخاص الوافدين إلى كوبا من الولايات المتحدة والقادمين منها أو الوافدين من كوبا إلى الولايات المتحدة أو القادمين منها.
    Pourriez vous me trouver un verre d'eau s'il vous plait? Open Subtitles هل احضرت لي كوبا من الماء رجاءً ؟
    La délégation du Comité ainsi que l'ensemble des participants ont vivement remercié le Gouvernement cubain de son appui considérable en faveur de la Réunion. UN وقد أعرب وفد اللجنة وجميع المشاركين عن تقديرهم الخالص للدعم القوي الذي قدمته حكومة كوبا من أجل عقد الاجتماع.
    Quelque chose de semblable a eu lieu avec la firme INX Canada, filiale d'International Inx Co. (États-Unis), qui a empêché l'achat d'encres au Canada pour l'industrie cubaine de l'emballage. UN 78 - وقد تعرضت لواقعة مماثلة شركة INX بكندا، وهي فرع لشركة International Inx Co. التابعة للولايات المتحدة، مما حال دون شراء الأحبار اللازمة لصناعة التعبئة في كوبا من السوق الكندية.
    Dans ce pays, on me refile toujours une tasse de liquide tiède avec un sachet de thé à côté. Open Subtitles حيثما ذهبت في هذا البلد يضعون أمامي كوبا من الماء الدافئ مع كيس من الشاي بجانبه
    J'étais juste venue pour boire un verre avant de rentrer et m'endormir après avoir englouti un pot de crème glacée. Open Subtitles كنت أريد أن آتي هنا، آخذ القليل أتجه إلى البيت باكر ثم أشرب كوبا من القهوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more