Personne ne sait que Ron Chatman est Tom Kubik. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ان رون تشاتمان هو توم كوبيك. |
Ben,c'est là que vous pourriez vous tromper, Mme. Kubik. | Open Subtitles | حسنا، لماذا لا تكونين مخطئة، سّيدة كوبيك. |
Major Waldron, Mme Kubik , veuillez approcher. | Open Subtitles | الرائد والدرون، السّيدة كوبيك اقتربوا من فضلكم. |
Avril 2000 Québec (Canada) : séminaire franco-québecois : Administration et gestion des juridictions (comparaison entre les différents systèmes d'administration judiciaire) | UN | نيسان/أبريل 2000: كوبيك - كندا حلقة دراسية عن تنظيم وتسيير المحاكم بمشاركة قضاة كنديين ومسؤولين من وزارة العدل |
La province finance des foyers pour femmes autochtones au Québec et à Montréal et dans les régions du Nord. | UN | وقد قام الإقليم بتمويل مراكز للإيواء في كوبيك ومونتريال والمناطق الشمالية. |
Avec ma sauce à 85 kopecks, j'ai fait un triomphe. | Open Subtitles | لقد اعطيتهم صلصة التي تكلف 85 كوبيك,وهي كانت رائعة للغاية |
Mme Kubik (Liechtenstein) dit que les cours de politique pour les femmes ont été organisés en coopération avec une région voisine de l'Autriche. | UN | 55 - السيدة كوبيك (ليختنشتاين): قالت إنه قد تم تنظيم دورات دراسية سياسية للنساء بالتعاون مع منطقة مجاورة في النمسا. |
C'était la conférence de presse de Claire Kubik. | Open Subtitles | مؤتمر صحفي للمحامية كلير كوبيك. |
Mon mari s'appelle Tom Kubik. | Open Subtitles | زوجي توم كوبيك. |
Bonjour, Mrs. Kubik. | Open Subtitles | صباح الخير سّيدة كوبيك. |
Depuis 462 jours, Mme. Kubik. | Open Subtitles | 462يوما، سيدة كوبيك. |
Okay, Mme. Kubik. | Open Subtitles | نعم، السّيدة كوبيك. |
Bonsoir Mme. Kubik. | Open Subtitles | ليلة سعيدة سّيدة كوبيك. |
Kubik, Claire Kubik. | Open Subtitles | كوبيك، كلير كوبيك. |
Mme Kubik (Liechtenstein) dit que le Liechtenstein a adopté certaines mesures spéciales ou positives, même si cellesci n'ont pas force exécutoire. | UN | 21 - السيدة كوبيك (ليختنشتاين): قالت إن ليختنشتاين استحدثت بعض التدابير الاستثنائية أو الإيجابية، وإن لم تكن لديها قوة قانونية إلزامية. |
Mme Kubik (Liechtenstein) dit que le groupe < < Images de l'homme > > a été créé en vue d'améliorer la compréhension du rôle de l'homme au sein de la famille et de faire participer les hommes aux débats relatifs à l'égalité des chances. | UN | 41 - السيدة كوبيك (ليختنشتاين): قالت إنه تم إنشاء مشروع " صور الرجال " لتحدي فهم الرجال لدورهم داخل الأسرة وإشراكهم في المناقشات حول تكافؤ الفرص. |
Maison du Québec No 1 | UN | مبنى كوبيك رقم ١ |
Maison du Québec No 2 | UN | مبنى كوبيك رقم ٢ |
Ministère des relations internationales Gouvernement du Québec | UN | وزارة العلاقات الدولية حكومة كوبيك |
M. Dumont avait néanmoins dû assumer la lourde charge de prouver que les Gouvernements du Québec et du Canada étaient en faute, alors qu'il était victime d'une erreur judiciaire ouvrant droit à indemnisation. | UN | ولكن السيد ديمون يتحمل بذلك عبئاً ثقيلاً، وهو أن يثبت أن حكومتي كوبيك وكندا قد أخطأتا على الرغم من كونه ضحية خطأ قضائي ويحق له التعويض. |
Québec, Irak, c'est la même chose. | Open Subtitles | -بحقك , ديرس ! كوبيك , العراق كله نفس الشئ. |
"Pourquoi les 5 kopecks sont plus grands que les 10?" | Open Subtitles | ا"لماذا الخمسة (كوبيك) أكبر من العشرة (كوبيك)؟" عملة روسيةا |