"كورما" - Translation from Arabic to French

    • Korma
        
    Des terrains pour de nouveaux camps doivent également être obtenus et préparés à Korma, Seleia, Buram, Habila et Um Dukhum. UN كما يجب الحصول على أرض وإعدادها للمعسكرات جديدة في كورما وصليعة وبُرام وهابيلة وأم دخن.
    Après des affrontements sporadiques, dont de violents combats le 6 septembre, l'ALS/AW s'est retirée de Korma. UN وبعد اشتباكات متفرقة، بما في ذلك القتال الشديد في 6 أيلول/سبتمبر، انسحب فصيل عبد الواحد من كورما.
    La MINUAD a également constaté que Korma et les villages voisins étaient en proie aux pillards et reçu des informations faisant état de violences sexuelles et d'autres atteintes aux droits de l'homme. UN كما لاحظت البعثة وقوع أعمال نهب كثيفة لمدينة كورما والقرى المجاورة لها، وأُبلغت بحدوث عنف جنسي وانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان.
    Witnesses from Korma described how Arab militias attacked the village. UN 32- ووصف الشهود من كورما كيف هاجمت الميليشيات العربية القرية.
    Il y a également eu des bombardements dans les zones de Wadi Korma et d'Ein Siro (Darfour-Nord), qui ont fait deux morts parmi les civils et tué de nombreux moutons, bœufs, vaches et chameaux. UN وجرى أيضا قصف مناطق في وادي كورما وعين سيرو في شمال دارفور مما أودى بحياة اثنين من المدنيين، إضافة إلى إبادة قطعان كبيرة من الضأن والبقر والإبل.
    On a un Korma végétarien, un curry d'agneau, des samosas. Open Subtitles "لدّينا خضروات "كورما "لحم ضاني بالكاري"، "سمبوسة"
    Par ailleurs, des milices arabes sont soupçonnées d'avoir perpétré 12 attaques contre des civils dans huit villages de Korma et dans le camp de déplacés de Korma, qui ont été le théâtre de meurtres, de viols, d'agressions, d'enlèvements, de menaces, de vols et de vols de bétail. UN كما أفادت التقارير بحدوث 12 هجمة يُعتقد أنها من تنفذ مليشيات عربية ضد المدنيين في ثمانية من القرى في كورما وفي مخيم كورما للمشردين داخليا. وقد شملت هذه الهجمات أعمال قتل واغتصاب واختطاف وتهديد وسرقة وسطو على المواشي.
    Selon l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), quelque 9 300 personnes ont été déplacées dans les camps de Korma et de Zam Zam et dans certaines parties de la ville d'AlFasher (Darfour septentrional), où des pluies torrentielles ont détruit 2 894 foyers, partiellement submergé trois hôpitaux et fait quelque 16 600 sinistrés. UN وقد أفادت منظمة الهجرة الدولية بأن ما يقرب من 300 9 شخص قد تشردوا وتم إيواؤهم في مخيمي كورما وزمزم وأجزاء من بلدة الفاشر في شمال دارفور، حيث دمرت الأمطار الغزيرة 894 2 منزلا، وغمرت ثلاث مستشفيات جزئيا، وأضرت بنحو 600 16 شخص.
    Je vais préparer du Korma. Open Subtitles أجل دعني أعد طبق"كورما"
    Entre le 21 et le 27 mars, 40 villages des alentours de Korma ont été simultanément attaqués par des éléments de la Force et de milices, forçant quelques 25 000 personnes à fuir, dont 4 000 ont trouvé refuge dans la base de la MINUAD à Korma. UN وفي الفترة الفاصلة بين 21 و 27 آذار/مارس، تعرضت40 قرية في محيط كورما إلى هجمات شنّتها قوة مشتركة بين قوات الدعم السريع ومجموعات الميليشيات، مما اضطر نحو 000 25 شخص إلى الخروج من ديارهم، منهم 000 4 لجأوا إلى قاعدة العملية المختلطة في كورما.
    Le 22 mars également, 4 000 déplacés ont fui la ville de Kobe et les villages voisins qui avaient été attaqués par des hommes armés le 21 mars, et ont trouvé refuge à la base d'opérations de Korma (Darfour septentrional). UN 42 - وفي 22 آذار/مارس أيضاً، فر 000 4 نازح من بلدة كوبي والقرى المجاورة لها التي كانت قد تعرضت للهجوم على أيدي رجال مسلحين في 21 آذار/مارس، ولجأوا إلى موقع فريق العملية المختلطة في كورما بشمال دارفور.
    Durant la période considérée, la MINUAD a continué à assurer la protection physique de plus de 50 000 civils venus chercher refuge aux alentours de ses bases d'opérations à la suite des hostilités déclenchées au premier trimestre de 2014, surtout à Korma, Khor Abéché, Labado et Mellit. UN 45 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت العملية المختلطة توفير الحماية المادية لما يزيد على 000 50 شخص من المدنيين الذين لجأوا إلى المناطق المجاورة لمواقع أفرقتها عقب أعمال القتال التي اندلعت في الربع الأول من عام 2014، وقد جاء معظمهم إلى كورما وخور أبشي ولبَدو ومليط.
    À Korma (Darfour méridional), la MINUAD a intensifié ses patrouilles de sécurité et de renforcement de la confiance autour de la base d'opérations en raison de l'afflux de personnes récemment déplacées. UN وفي كورما (شمال دارفور)، عزَّزت العملية المختلطة دوريات الأمن وإحلال أجواء الثقة في محيط موقع الفريق في ضوء تدفق النازحين حديثاً.
    Le 27 juin, les membres du Groupe d'experts se sont déplacés dans la région de Korma pour obtenir des renseignements au sujet d'un combat qui aurait opposé des éléments des forces armées soudanaises et du Mouvement/Armée de libération du Soudan (AW). UN 82 - وفي 27 حزيران/يونيه، سافر الفريق إلى منطقة كورما لجمع تفاصيل بشأن هجوم يزعم أنه وقع بين عناصر من القوات المسلحة السودانية وحركة/جيش تحرير السودان (فصيل عبد الواحد).
    Lors des accrochages qui ont eu lieu entre les milices janjaouid et les groupes rebelles, le M/ALS s'est trouvé sur la défensive en février. Des éléments janjaouid ont attaqué l'un de ses camps dans le secteur de Korma, le 2 février, et un autre dans la région du Djebel Mara, à l'ouest, le 19 février. UN 10 - وفي حالات القتال بين المليشيات أو الجنجويد وجماعات التمرد، كانت حركة/ جيش تحرير السودان في موقف الدفاع خلال شباط/فبراير عندما هاجمت عناصر الجنجويد واحدا من المعسكرات التابعة لها في منطقة كورما في 2 شباط/فبراير ومعسكرا آخر غرب منطقة جبل قرة في 19 شباط/فبراير.
    Bien que de nombreux programmes couvrent encore la santé et la nutrition indépendamment, on peut citer parmi les approches convergentes les programmes communautaires Seth Korma au Cambodge. UN 30 - وعلى الرغم من أن الكثير من البرامج ما زالت تقتصر على الصحة والتغذية، فثمة نُهج تنحو بشدة نحو الإدماج، ومنها برامج سث كورما (Seth Korma) القائمة في المجتمعات المحلية في كمبوديا.
    Sur les 13 sièges restants, trois restent vacants (dans les circonscriptions de Tawilla/Korma et de Mellit/Sayah dans le Darfour-Nord et de Kulbus/Sirba dans le Darfour-Ouest), où les élections ont été différées pour des raisons de sécurité. UN ومن بين المقاعد الثلاثة عشر المتبقية ظلّ مقعدان شاغرين، في دائرتي (الطويلة/كورما ومليط/صايا في شمال دارفور وكلبص/سربة في غرب دارفور)، حيث أُجلت عملية الاقتراع لأسباب أمنية.
    Le 20 septembre, dans le village de Karima (19 kilomètres au sud de Korma) une dispute a éclaté entre un groupe de nomades et des paysans pour une question d'accès à la terre. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر، نشأ نزاع بين مجموعة من الرحل والمزارعين المحليين بشأن الوصول إلى أراض في منطقة كريم (على بعد 19 كيلومترا جنوب كورما).
    Toujours au Darfour-Nord, après avoir pris la ville de Korma le 5 juillet à la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération soudanaise (ALS), des éléments de la faction Minawi de l'ALS, désormais alliés aux forces gouvernementales sur le terrain, ont attaqué des villages voisins, pillant le bétail et tuant au moins une centaine de civils. UN 11 - وفي شمال دارفور أيضا، قامت عناصر من جناح ميناوي في حركة تحرير السودان، الذي أصبح متحالفا حاليا على صعيد الميدان مع قوات الحكومة، وبعد أن استولت على بلدة كورما في 5 تموز/يوليه من جناح عبد الواحد في جيش تحرير السودان، بمهاجمة القرى القريبة من هذه البلدة فنهبت الماشية وقتلت عددا لا يقل عن 100 من المدنيين.
    Une mission d'évaluation interinstitutions dépêchée le 11 juin à Korma a confirmé que 14 160 nouveaux déplacés étaient venus chercher refuge du 5 au 7 juin à la base d'opérations de la MINUAD à Korma, s'ajoutant aux 7 160 déplacés qui s'y trouvaient depuis les attaques lancées par les Forces d'appui rapide dans l'est de Korma au premier trimestre. UN وأكدت بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات أوفدت إلى كورما في 11 حزيران/يونيه أن 160 14 من النازحين الجدد قد لاذوا بموقع الفريق التابع للعملية المختلطة في كورما في الفترة من 5 إلى 7 حزيران/يونيه. ويضاف ذلك إلى النازحين البالغ عددهم 160 7 شخصا الذين نزحوا إلى موقع الفريق في أثناء الهجمات التي شنتها قوات الدعم السريع على شرق كورما في الربع الأول من عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more