La République populaire démocratique de Corée et les États-Unis sont déjà convenus de régler cette question. | UN | وقد اتفقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة بالفعل على تسوية هذه المسألة. |
La République populaire démocratique de Corée et les États-Unis tiennent des pourparlers au niveau des experts sur la mise en oeuvre du cadre convenu et ont déjà pris certaines mesures pour appliquer les dispositions envisagées dans cet accord. | UN | وتُجري جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة محادثات على مستوى الخبراء بشأن تنفيذ اﻹطار المتفق عليه، وقد اتخذتا بالفعل بعض التدابير اﻵيلة إلى تنفيذ ما تم توخيه في ذلك اﻹطار. |
La Corée du Sud ferait mieux de regarder ce qui se passe entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis. | UN | واﻷفضل لكوريا الجنوبية أن تجلس وتنظر الى ما يحدث بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
Les représentants d'Israël, de la République populaire démocratique de Corée et des États-Unis exercent le droit de réponse. | UN | وفي ممارسة لحق الرد، أدلى ببيانات ممثلو إسرائيل وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
Je tiens à dire que la République de Corée appuie les négociations menées à Genève entre la RPDC et les États-Unis d'Amérique. | UN | وأود أن أقول إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تؤيد المفاوضات الجارية في جنيف بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
La République populaire démocratique de Corée a temporairement remis son retrait du Traité sur la non-prolifération, compte tenu des circonstances uniques où se sont déroulés les pourparlers entre la République populaire démocratique de Corée et les Etats-Unis. | UN | ولقد اتخذت جمهوريــة كوريــا الشعبيــة الديمقراطية قرارا بالتعليــق المؤقــت لتنفيــذ انسحابها من معاهدة عدم الانتشار في حالة فريدة، حالة استمرار المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الامريكية. |
Elle ne devrait pas faire obstacle aux pourparlers qui ont lieu entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis. | UN | ولا ينبغي أن تضع أي عراقيل في سبيل المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
La Mongolie trouve encourageant le dernier accord conclu entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis d'Amérique. | UN | ومما يشجع منغوليا الاتفاق الذي أبرم مؤخرا جدا بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الامريكية. |
Néanmoins, les pourparlers entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis d'Amérique se sont poursuivis et ont abouti à une conclusion heureuse. | UN | ومع ذلك استمرت المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية ووصلت إلى نتيجة ناجحة. |
En d'autres termes, la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis continuent d'être, sur le plan technique, en état de guerre l'un envers l'autre. | UN | ويعني ذلك أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة لا تزالا عمليا في حالة حرب ضد بعضهما بعضا. |
La République populaire démocratique de Corée et les États-Unis sont encore techniquement en guerre et cela depuis plus de 60 ans. | UN | إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة ما زالتا، عمليا، في حالة حرب، وقد ظلتا كذلك منذ أكثر من 60 سنة. |
En 1994, la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis se sont entendus sur un cadre, le premier document historique jamais convenu entre les deux parties, dont les relations sont hostiles. | UN | ففي عام 1994، اتفقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة على إطار، والذي كان أول وثيقة تاريخية بين الجانبين، اللذين كانت توجد بينهما علاقات عدائية. |
Comme je l'ai dit, la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis se sont entendus sur un accord et l'ont adopté en 1994. | UN | وكما قلت، فقد عقدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اتفاقا واعتمدتاه في عام 1994. |
De même, l'affrontement nucléaire sur la péninsule coréenne est, avant tout, un affrontement entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis. | UN | وبالمثل، فإن المواجهة النووية في شبه الجزيرة الكورية إنما هي في جوهرها مواجهة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
Troisièmement, la position de mon pays au sujet de la situation nucléaire entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis est juste et fondée sur des principes. | UN | ثالثا، إن موقف بلدي بشأن الحالة النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة موقف عادل ومبدئي. |
Dans la péninsule coréenne, la question nucléaire est traitée au niveau bilatéral entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis. | UN | وتُعد القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية قضية ثنائية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
Notre position concernant les relations entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis est une position de principe et cohérente. | UN | إن موقفنا بشأن العلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة موقف مبدئي ومتسق على الدوام. |
Par conséquent, si les relations hostiles qui prévalent entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis cèdent la place au respect mutuel et à la souveraineté égale, tous les problèmes pourront être résolus sans heurts. | UN | ولذلك، إذا ما كان للعلاقات العدائية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة أن ترتكز على أساس من الاحترام المتبادل والتساوي في السيادة، فسيتم حل جميع القضايا بصورة سلسة. |
En conséquence, cette question devrait être réglée de façon bilatérale entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis. | UN | وعليه، فإنه ينبغي تسويتها بشكل ثنائي بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
On en arrive à se demander si votre partie souhaite réellement tenir des entretiens au niveau des généraux entre les armées de la République populaire démocratique de Corée et des États-Unis. | UN | ويلقى ذلك الشك على ما إذا كان جانبكم يريد حقا عقد المحادثات على مستوى كبار الضباط بين العسكريين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
Compte tenu de l'état actuel des relations entre la RPDC et les États-Unis ainsi que du caractère unique du cadre agréé, le retard enregistré dans l'exécution du projet de REO peut conduire à l'abandon du cadre agréé lui-même. | UN | ثانيا وفي ضوء مستوى العلاقات القائمة حاليا بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة والطبيعة الفريدة في نوعها للاتفاق المتفق عليه، قد يؤدي التأخير في تنفيذ مشروع مفاعلات الماء الخفيف إلى التخلي عن هذا الاتفاق ذاته. |
La solution définitive de ce problème dépend donc de négociations entre la République populaire démocratique de Corée et les Etats-Unis d'Amérique. | UN | لذلك فإن الحل النهائي لتلك المشكلة يعتمد على المفاوضات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Nous avons déjà clairement notifié l'AIEA que nous maintiendrons tous les combustibles irradiés sous sa stricte surveillance et que nous l'autoriserons sans restriction à mesurer ces combustibles lorsque le problème nucléaire opposant la République populaire démocratique de Corée aux États-Unis d'Amérique aura été réglé. | UN | ولقد سبق لنا أن أخطرنا الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوضوح، أننا سوف نحتوي كل الوقود المستهلك في ظل مراقبة صارمة من جانبها وسوف نسمح لها تماما بأن تقيسه عندما تتم تسوية القضية النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
Nous l'avons précisé maintes fois: le problème nucléaire dans la péninsule coréenne relève des relations bilatérales entre la République populaire démocratique de Corée et les ÉtatsUnis. | UN | فكما أوضحنا في مناسبات عديدة، فإن القضية النووية هي مسألة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
La République démocratique populaire de Corée et les États-Unis en sont encore à un état de cessez-le-feu provisoire. | UN | إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة لا تزالان في حالة هدنة مؤقتة. |
Le représentant de la Corée du Sud s'est montré nerveux et s'est dit inquiet que la Corée du Sud ait été écartée des pourparlers entre notre pays et les États-Unis. | UN | لقد ظهر الضيق وعدم الارتياح على ممثل كوريا الجنوبية، ﻷن جنوب كوريا استبعدت من المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
Nous avons donc décidé de ne pas envoyer notre délégation à la troisième série de pourparlers avec les États-Unis. | UN | ولذلك قررنا عدم إرسال وفدنا إلى الجولة الثالثة من المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |