Le Secrétaire général informe aussi la Commission que le Gouvernement japonais a présenté la candidature de M. Hitoshi Kozaki à ce poste et que cette candidature est appuyée par le Groupe des États d'Asie et du Pacifique. | UN | وأبلغ الأمين العام اللجنة أيضا بأن حكومة اليابان رشحت السيد هيتوشي كوزاكي لشغل المنصب الذي شغر نتيجة لتلك الاستقالة وبأن ترشيحه حظي بتأييد مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ. |
Le Gouvernement japonais a présenté la candidature de Hitoshi Kozaki à ce poste. | UN | 2 - وقد رشحت حكومة اليابان هيتوشي كوزاكي لشغل المنصب الذي شغر نتيجة لاستقالة السيد يامادا. |
Par une communication en date du 25 mai 2012, la présidence du Groupe des États d'Asie et du Pacifique a fait savoir au Secrétariat qu'elle appuyait la candidature de M. Kozaki. | UN | 3 - وفي رسالة مؤرخة 25 أيار/مايو 2012، أبلغ رئيس مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ الأمانة العامة بأن المجموعة أيدت ترشيح السيد كوزاكي. |
La Cinquième Commission recommande que l'Assemblée générale nomme Hitoshi Kozaki (Japon) membre du Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies pour un mandat prenant effet le _.20121 et expirant le 31 décembre 2012. | UN | 3 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بتعيين السيد هيتوشي كوزاكي (اليابان) عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة عضوية تبدأ في _ 2012(1) وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
M. H. Kozaki (ONU) Organes directeurs (suppléant) | UN | كوزاكي (الأمم المتحدة) ممثلا عن مجالس الإدارة (عضو مناوب) |
M. Kozaki (Japon) s'exprimera uniquement sur les points 121 et 136 de l'ordre du jour. | UN | 92 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إنه يود الإدلاء ببيان واحد بشأن البندين 121 و 136 من جدول الأعمال. |
45. M. Kozaki (Japon) dit que le rapport du BSCI (A/58/677) répond à certaines préoccupations de la délégation japonaise. | UN | 45 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/58/677) يعالج مسائل تثير قلق وفده. |
M. Kozaki (Japon) dit que l'octroi d'une subvention au Tribunal spécial pour la Sierra Leone représente une mesure exceptionnelle qui ne saurait servir de précédent. | UN | 4 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إن منح إعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون يمثل إجراء استثنائيا لا يمكن اتخاذه سابقة. |
M. Kozaki (Japon) approuve la prorogation du mandat de la MANUTO. | UN | 18 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إنه يؤيد تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية. |
M. Kozaki (Japon) dit que sa délégation est favorable au cadre stratégique proposé pour la période 2006-2007 [A/59/6 (Part I) et (Part II)], qui définit les objectifs à long terme de l'Organisation. | UN | 42 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إن وفد بلاده يدعم الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 (A/59/6، Part One و Part Two)، الذي يعكس الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة. |
M. Kozaki (Japon) souscrit aux recommandations faites par le Comité des contributions. | UN | 57 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إنه يؤيد التوصيات الصادرة عن لجنة الاشتراكات. |
M. Kozaki (Japon) rappelle que dans son précédent rapport sur la question (A/C.5/58/20/Add.1), le Secrétaire général indiquait que les travaux de la Commission mixte progressaient à un rythme plus rapide. | UN | 12 - السيد كوزاكي (اليابان) ألمح إلى أن الأمين العام ذكر في تقريره السابق بشأن هذه المسألة (A/C.5/58/20/Add.1) أن عمل اللجنة المختلطة يكتسب زخما. |
M. Kozaki (Japon) fait siennes les remarques des représentants de l'Australie, des États-Unis d'Amérique, des Pays-Bas et de la Suisse. | UN | 52 - السيد كوزاكي (اليابان): أيد ملاحظات ممثلي أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية وهولندا وسويسرا. |
M. Kozaki (Japon) présente ses condoléances au Gouvernement et au peuple bangladais à l'occasion du décès de neuf Casques bleus dans l'Ituri. | UN | 27 - السيد كوزاكي (اليابان): قدم تعازيه إلى بنغلاديش حكومة وشعبا لوفاة 9 من حفاظ السلام في إيتوري. |
M. Kozaki (Japon) explique que sa délégation accorde beaucoup d'importance à la possibilité de transférer des postes en fonction de l'évolution des besoins de l'Organisation. | UN | 9 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إن وفده يولي اهتماما كبيرا لنقل الوظائف لسد احتياجات المنظمة منها. |
M. Kozaki (Japon) rappelle qu'au moment de la création du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, il était entendu que cet organe serait financé par des contributions volontaires. | UN | 23 - السيد كوزاكي (اليابان): ذكَّر بأن المحكمة الخاصة لسيراليون أُنشئت على أساس أنها ستمول عن طريق التبرعات. |
M. Kozaki (Japon) indique que de nombreux points importants et complexes sont inscrits à l'ordre du jour de la soixantième session. | UN | 22 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إن هناك كثيرا من البنود الهامة والمعقدة المدرجة في جدول أعمال الدورة الستين. |
M. Kozaki (Japon) partage les vues exprimées par la représentante du Royaume-Uni au nom de l'Union européenne et convient en particulier que la Commission devrait s'intéresser surtout aux questions urgentes, dont l'examen obéit à des délais. | UN | 13 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إن وفده يشاطر ما أعربت عنه ممثلة المملكة المتحدة من آراء باسم الاتحاد الأوروبي؛ وأنه يوافق بصورة خاصة على ضرورة تركيز اللجنة على المسائل العاجلة، المحددة الزمن. |
M. Kozaki (Japon) dit que les données présentées dans le rapport sont très intéressantes et qu'il apprécie la nouvelle présentation. | UN | 69 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إن التقرير يتضمن معلومات قيّمة وأعرب عن تقديره لتحسين شكل التقرير. |
M. Kozaki (Japon), à propos des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/61/L.30, déclare qu'il ne doute pas que les dépenses supplémentaires puissent être couvertes par le crédit actuellement ouvert. | UN | 11 - السيد كوزاكي (اليابان): تحدث عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/61/L.30، فأعرب عن ثقته بأنه ستتم تلبية الاحتياجات الإضافية من الموارد المعتمدة. |
M. Kosaki (Japon) dit que pour éviter toute confusion, sa délégation tient à souligner que les arguments mis en avant dans sa précédente déclaration se fondent sur le paragraphe 41 de l'annexe à la résolution 32/197 de l'Assemblée générale et sur les paragraphes 628 et 629 du rapport du CPC sur les travaux de sa trente-neuvième session (A/54/16). | UN | 46 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إن وفده ، تفاديا لأي لبس، يود أن يؤكد أنّ الحجج التي سيقت في بيانه السابق استندت إلى الفقرة 41 من مرفق قرار الجمعية العامة 32/197 والفقرتين 628 و 629 من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن أعمال دورتها التاسعة والثلاثين (A/54/16). |