Notre reportage commence par une fusillade dans l'Hindu Kush en Afghanistan qui sépara deux Marines de leur unité au pied du mur. | Open Subtitles | التقرير يبدأ بوابل نيران في جبال هندو كوش في افغانستان و التي فرقت جنديين من المارينز عن وحدتهم |
Échappé d'un camp de prisonniers talibans, il a marché pendant 43 km dans les montagnes d'Hindou Kush, sans chaussures ni eau, pour chercher un abri. | Open Subtitles | هرب من مخيم طالبان تسلق 27 ميل عبر جبال كوش الهندوسيه بدون حذاء أو ماء، للوصول إلى بر الأمان |
Les renseignement avaient localisé 2 Marines prisonniers de guerre qui avaient été séparés de leur unité trois jours auparavant lors d'une fusillade dans l'Hindu Kush. | Open Subtitles | تم تحديد مكان جنديين من المارينز اللذين افترقوا عن مجموعتهم من ثلاث ايام خلال تبادل لاطلاق النيران على جبال الهندو كوش |
D'après les mêmes sources, les Koch, Hajong, Pathor et Manipuri sont des communautés hindouisées. | UN | وحسب نفس المصادر، فإن جماعات كوش وهاجونغ وباتور ومانيبوري هي مجموعات تحولت إلى الهندوسية. |
Mets ce tas de rouille derrière la cathédrale Saint Koch. | Open Subtitles | تفضل, أوقف قطعة الصفيح الصدأة هذه في الخارج خلف كاتدرائية القديس كوش |
Des institutions comme Rashtriya Mahila Kosh (RMK) se sont employées à faciliter aux femmes l'accès au crédit. | UN | وتسعى مؤسسات مثل " راشتريا ماهيلا كوش " إلى تيسير حصول المرأة على التسهيلات الائتمانية. |
Une promesse de paiement de la Kosh Warlord, à Alamut. | Open Subtitles | موعد السداد أحدَ أسياد الحرب "كوش"، إلى "ألموت". |
Les montagnes de l'Hindu Kush étaient le repaire de violentes tribus avant même qu'Alexandre le Grand ne traverse la Perse sur sa route vers l'Inde. | Open Subtitles | جبال هندو كوش كانت مناطق قبلية عنيفة منذ قبل الاسكندر الاكبر |
Le représentant de la Communauté des Caraïbes, M. Kush Harasingh, a fait part de l'expérience acquise par la communauté dans le traitement des problèmes transfrontières d'atteintes à la concurrence. | UN | 43- وعرض ممثل الجماعة الكاريبية، السيد كوش هاراسنغ، تجربة الجماعة في التعامل مع الحالات المانعة للمنافسة عبر الحدود. |
Le Népal est le pays hôte du Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes, qui dessert les pays de la région de l'Hindu Kush et de l'Himalaya. | UN | 64 - وأردف قائلا إن نيبال تأوي مقر المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، الذي يخدم بلدان منطقة هندو كوش - الهيمالايا. |
Le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes s'efforce de renforcer les capacités requises pour un aménagement intégré des bassins versants dans la région Himalaya - Hindu Kush. | UN | 49 - ويركز المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال على بناء القدرات من أجل ممارسات الإدارة المتكاملة لأحواض تصريف الأنهار في منطقة هندو كوش في الهيمالايا. |
Charlie, il est probable qu'il se cache dans le Hindu Kush, ce qui signifie le Pashtunwall. | Open Subtitles | (تشارلي)، من المحتمل أنه يختبئ في جبال (هندو كوش) وما يعني بقبائل (الباشتون) |
Le Mugals de l'Hindu Kush sont des gens nobles, vous devriez être honorés. | Open Subtitles | "الميغلس" من "هندو كوش" هم شعبٌ نبلاء، عليّك أنّ تحترمهم. |
Luv, Kush, chantons les louanges de Rama. | Open Subtitles | لوف ، كوش ، دعونا الغناء بحمد راما. |
Sur l'invitation du Président, M. Richard Koch (British Coalition for East Timor) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد ريتشارد كوش )الائتلاف البريطاني من أجل تيمور الشرقية( مقعدا على طاولة الملتمسين. |
Pourquoi j'ai pas écouté la voix préenregistrée de l'ex-maire Ed Koch qui dit de ne pas oublier ses affaires. | Open Subtitles | تباً ، لماذا لم أستمع إلى الصوت المسجل لـ(ميور إد كوش) ليذكرني من أخذ أغراضي؟ |
3. À la 25e séance, M. Joachim Koch (Allemagne) a été élu Président du Conseil pour 1998. | UN | ٣ - في الجلسة ٢٥، انتخب السيد جواشيم كوش )ألمانيا( رئيسا للمجلس لعام ١٩٩٨. |
Tourne ton nez vers M. Franklin, vous finissez avec M. Heckler et M. Koch. | Open Subtitles | تغيير رأيك قليلاً إن أنبت السيد (فرانكلين) فإن مطافك سينتهي بالسيد (هكلر) والسيد (كوش) |
— Président du jury chargé de l'attribution du Prix Birla Samarak Kosh, récompensant des travaux de recherche exceptionnels dans le domaine des sciences médicales et sciences apparentées | UN | - رئيس محكﱢمي جائزة بيرلا ساماراك كوش الخاصة بالبحوث البارزة في ميدان العلوم الطبية والعلوم ذات الصلة |
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance. | UN | ويوفِّر مشروع " راشتريا ماهيلا كوش " الا ئتمان للنساء الفقيرات لأغراض كسب العيش والأنشطة ذات الصلة. |
Rashtriya Mahila Kosh : Le projet n'a pas seulement pour but de fournir des services : il vise aussi à provoquer un changement dans la façon dont les femmes se voient elles-mêmes et dans la façon dont la société considère les rôles que leur attribue la tradition. | UN | 307 - " راشتريا ماهيلا كوش " : هذا المشروع لا يستهدف توصيل الخدمات فحسب بل هو يسعى أيضاً إلى إحداث تغيير في نظرة المرأة إلى نفسها ونظرة المجتمع إلى الأدوار التقليدية للمرأة. |
En outre, un partenariat a été établi avec l'Université Koç à Istanbul, Tui Key, dans le but de mettre au point un nouveau cours intitulé < < Le rôle des Nations Unies dans les pays à revenu intermédiaire > > . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُقيمت شراكة مع جامعة كوش في اسطنبول، تركيا، بهدف تصميم دورة تدريبية جديدة عنوانها " دور الأمم المتحدة في البلدان المتوسطة الدخل " . |
Il a été présenté un troisième exposé au sujet de la maîtrise des crues dans la région du Kutch hindou et de l'Himalaya. | UN | كما قدم عرض ثالث عن موضوع تخفيف آثار كوارث الفيضانات في منطقة هندو كوش في الهيمالايا. |
37. Accueille favorablement l'action du Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes, qui promeut la coopération transfrontière entre huit pays membres dans la région de l'Hindu Kush-Himalaya afin d'encourager des activités et des changements de nature à aider les populations montagnardes à surmonter leur vulnérabilité économique, sociale et physique; | UN | " 37 - تلاحظ كذلك مع التقدير المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال الذي يعزز التعاون العابر للحدود بين ثمانية بلدان إقليمية أعضاء في منطقة هندو - كوش في الهيمالايا من أجل الحض على العمل والتغيير للتغلب على حالة الضعف الاقتصادي والاجتماعي والمادي التي يعانيها سكان الجبال؛ |