"كولون" - Translation from Arabic to French

    • Cologne
        
    • colones
        
    • Colon
        
    • colons
        
    • Conlon
        
    • Kowloon
        
    Nous demandons aux grands pays donateurs d'assumer leurs responsabilités suite à la déclaration du sommet de Cologne relative à la dette. UN ونحن نناشد البلدان المانحة الرئيسية أن ترقى إلى مستوى مسؤولياتها بعد إعلان المديونية الصادر عن مؤتمر قمة كولون.
    Report on the International Colloquium of Environmental Aspects of Activities in Outer Space: status of law and measures of protection, 1988, Cologne. UN تقرير عن الندوة الدولية للنواحي البيئية ﻷنشطة في الفضاء الخارجي: حالة القانون وتدابير الحماية، ١٩٨٨، كولون.
    Selon la vérification effectuée, le motif serait le vol de 6 000 colones, somme qui aurait été prêtée à la victime le même jour. UN ويبدو من التحقيق أن الدافع وراء الاغتيال كان سرقة ٠٠٠ ٦ كولون كان قد اقترضها في نفس اليوم.
    Pendant le premier semestre de 2002, selon la même source, le nombre des opérations s'est élevé à 12 103, pour un montant total de 11 milliards 933,73 millions de colones. UN وفي النصف الأول من عام 2002، وصل مجموع الحافظة الذي أبلغت عنه هذه الهيئة الحكومية نفسها إلى 103 12 عمليات بلغت قيمتها 933.73 11 مليون كولون.
    La deuxième circonscription judiciaire comprend une partie de la province de Colon et la province de Veraguas. UN وتضم المنطقة القضائية الثانية جزءا من مقاطعتي كولون وفيراغواس.
    Ainsi, en 2005, le rapport a été de 58,02 colons pour chaque 100 colons versés aux hommes. UN وهكذا، ربحت النساء 58.02 كولوناً في مقابل كل 100 كولون ربحها الرجل في عام 2005.
    La seule chose en commun avec Brendan Conlon c'est le fait que ni l'un ni l'autre ne voulons avoir à faire avec toi. Open Subtitles الشيء الوحيد المشترك لي مع .. ( براندون كولون ) . هو أننا نحن الإثنان لا نحتاجك أبداً
    Ses six centres, situés à Kowloon et dans les Nouveaux territoires, réalisent des bilans pédiatriques pour les enfants de moins de 12 ans. UN وتدير الدائرة ستة مراكز في كولون والأراضي الجديدة لتوفير التقييم للأطفال دون سن 12 عاماً.
    Les participants arrivant de l'aéroport de Cologne/Bonn pourront prendre un taxi ou un bus jusqu'au centreville. UN ويمكن للمشتركين الذين يصلون من مطار كولون/بون الوصول إلى مركز مدينة بون بسيارة أجرة أو حافلة.
    Réunis à Cologne, les pays du Groupe des Sept ont pris l'engagement de procéder à de nouveaux allégements. UN ولقد تعهدت البلدان الصناعية السبعة في الاجتماع الذي عقدته في كولون بالعمل على زيادة التخفيف من عبء الديون.
    Ma délégation se félicite de l'Initiative prise en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) lors de la réunion du Groupe des Huit à Cologne, en Allemagne. UN إن وفدي ليرحــب بمبــادرة الدول الفقيرة الشديدة المديونية في اجتماع مجموعــة الدول اﻟ ٨ المعقود في كولون بألمانيا.
    Callahan opérait sur un nid à Cologne. Open Subtitles فريق كالاهان كَانَ يمحي عُشّ كبير قُرْب كولون بألمانيا
    Oscar Matzerath, né le 17.06.46 à Cologne. Open Subtitles أوسكار ماتزراتش , ولدت في السابع عشر من حزيران العام 1946 في كولون , مطلق
    Il y a un rapide pour Cologne le samedi, à 5 h 33. Open Subtitles هناك قطار سريع نحو كولون فى الساعة 5: 33 كل يوم سبت
    La même année, les investissements publics dans le secteur de la santé ont été de 398 393 010 colones. UN وفي نفس العام، بلغت استثمارات الدولة في قطاع الصحة 010 393 398 كولون.
    L'ex-major D'Aubuisson a fait remettre 1 000 colones à Walter Antonio " Musa " Alvarez, qui, en compagnie de l'assassin barbu, a reçu ladite somme. UN وأمر دوبويسون بدفع ٠٠٠ ١ كولون الى والتر أنطونيو " موسى " الفاريس الذي أخذ المبلغ قيد البحث كما فعل القاتل الملتحي.
    57. On a volé à l'homme ses chaussures, ses chaussettes et 700 colones et à la femme son sac à main qui contenait ses papiers d'identité et 450 colones. UN ٥٧ - وسرق من الرجل حذاؤه وجواربه و ٧٠٠ كولون وجردت المرأة من حقيبتها وبداخلها وثائقها و ٤٥٠ كولونا.
    Ce qui est préoccupant aussi, le Gouvernement a pris unilatéralement la décision de réduire de 10 000 à 4 000 colones de crédit offert aux exploitants, ce qui ne leur donnera pas les moyens de produire le minimum nécessaire à leur subsistance et au service de leur dette. UN وهناك مسألة أخرى مثيرة للقلق تتمثل في قرار الحكومة من طرف وحيد بتخفيض الائتمان الممنوح إلى حائزي اﻷراضي من ٠٠٠ ١٠ الى ٠٠٠ ٤ كولون. فهذا القرار يحرمهم من القدرة على إنتاج الحد اﻷدنى الضروري للعيش وخدمة ديونهم.
    L'étude susmentionnée a fait apparaître que les entreprises de la province de Colon étaient disposées à accepter que les femmes participent aux programmes de formation professionnelle dualiste. UN خلصت الدراسة المذكورة إلى أن شركات كولون أبدت استعدادا لقبول اشتراك النساء في برامج التدريب المزدوج.
    Le projet sera mis en œuvre dans les départements de Colon et de Gracias a Dios, où vivent les peuples autochtones Pech et Misquita. UN وسيُنجز المشروع في مقاطعتي كولون وغراسياس أديوس، حيث يعيش الشعبان الأصليان بيش ومِسكيتا.
    À l'heure actuelle, le système économique salvadorien dispose d'un système bimonétaire dans lequel le dollar des ÉtatsUnis d'Amérique circule librement à égalité avec la monnaie nationale, le Colon, dans un rapport de 8,75 colons pour un dollar. UN ويعمل النظام الاقتصادي للسلفادور في الوقت الراهن بموجب ترتيبات ثنائية العملة: فدولار الولايات المتحدة الأمريكية متداول بحرية في البلد، وكذلك العملة الوطنية، الكولون؛ بسعر صرف للدولار قدره 8.75 كولون.
    Domination de Tommy Conlon, le petit jeune de Pittsburgh. Open Subtitles تومي) دربهوالدهمنذ عمر الخامسة) ( نحن نتحدث عن ( باتي كولون
    Elle poursuit plusieurs membres des triades actifs à Kowloon. Open Subtitles هم الآن بعد عدّة ثلاثة أعضاء نشطاء في منطقة جنوب كولون مفوّض الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more