"كى" - Translation from Arabic to French

    • Pour
        
    • afin
        
    • Key
        
    • Kaye
        
    • K
        
    • Ki
        
    • être
        
    L'UE est prête à faire ce qui est en son pouvoir Pour aider les parties à atteindre cet objectif. UN ويقف الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد لأن يعمل ما في وسعه كى يدعم الأطراف تحقيقا لهذا الهدف.
    Il a endommagé son équipement APE X Pour rester dans l'installation, Open Subtitles قام بتعطيل جهاز القمة خاصته كى يظل فى المنشأة
    Ils ferment les portes, mais si tu es à l'intérieur, tu as 15 minutes Pour finir. Open Subtitles أغلقوا الأبواب ولكن إذا كنت لاتزال بالداخل فسيكون لديك 15 دقيقة كى تتنهى.
    Et bien, si on ne les détruit pas immédiatement, on aura au moins causé assez de dégâts afin d'avoir un avantage conséquent. Open Subtitles حسناً لو لم نتمكن من تدميرها فى الحال يمكننا على الأقل إحداث دمار كافٍ كى نكسب أفضليه هائله
    Ce qu'il y a de mieux là-dedans, c'est qu'on est à Beverly Hills, à 5 000 km de ce taré de Key Flo. Open Subtitles أفضل شئ حوله نحن على بعد 3 الاف ميل فى بيفرلى حيلز من كى فلو المجنون
    Frank Galvin, avocat de Deborah Ann Kaye. Nous avons correspondu. Open Subtitles معك (فرانك جالفين) ممثل (ديبرا آن كى)، لقد تراسلنا مِن قبل
    Par conséquent la cour approuve l'ordre de caution de K.K.V. Open Subtitles وعليه توافق المحكمة على كفالة السيد كى كى
    Je suis Kim Ki Soo. mais je me suis tordu le cou. Open Subtitles أنا كيم كى سوو أثناء الحادثة , أنا كنت على وشك مساعدة جيونج وو لكن رقبتى إلتوت
    Il a préparé une cargaison qui doit être livrée vers une destination inconnue ici sur Terre. Open Subtitles لقد جهز حمولة كى يتم توصيلها الى موقع غير معلوم هنا على الارض
    Devrons-nous bâtir une ville imaginaire Pour y loger nos souvenirs? Open Subtitles هل سنقوم بإنشاء مدينة خيالية كى تشمل ذكرياتنا؟
    Tu as fait tout ce chemin Pour me dire ça ? Open Subtitles هل قدتِ كل تلك المسافة كى تخبرينى بذلك ؟
    Tu m'appelles Pour me dire que tu me quittes et puis tu raccroches ? Open Subtitles أجل لقد اتصلت بى كى تخبريننى أنك ستهجريننى ثم علقتنى بعدها
    En la voyant sur moi, j'ai réalisé que je la laissais m'utiliser, Pour que je puisse l'utiliser, et qu'elle fasse tout Pour m'aider. Open Subtitles و الآن, وهى تتلوى فوق أدركت أنى كنت أدعها تستغلنى ,حتى أستغلها حتى تعمل بكل جد كى أتحسن
    Il l'a aidé à mourir Pour nous, Pour sauver nos âmes. Open Subtitles ساعده أن يضحى بحياته من أجلنا، كى يخلّص أرواحنا.
    Nous devons maintenir la température assez basse Pour que les tours ne fondent pas. Open Subtitles أحافظ على درجة الحرارة كى لا أتجمد وإلا ستزداد حراة الأبراج
    Si t'as quelque chose Pour moi, donne le moi maintenant comme ça je peux aller manger. Open Subtitles إنْ كان لديك شىء لى ، أعطه لى الآن كى أنصرف وأتناول الطعام.
    Non, non, non, ça pourrait prendre des mois Pour eux de comprendre la science. Open Subtitles لا لا هذا يمكن أن يأخذ شهوراً كى يفهموا هذا العلم
    Elle a néanmoins intensifié de nouveau ses patrouilles afin de surveiller activement la situation sur le terrain. UN بيد أن البعثة واصلت تعزيز دورياتها كى ترصد الحالة بنشاط على أرض الواقع.
    C'est logique. En cas d'urgence c'est hermétique afin de protéger le noyau. Open Subtitles نعم , هذا منطقى فهى تغلق تماما فى حالات الطوارئ كى تحمى النواة
    J'ai entendu que tu ouvrais un bar de piscine dans Key West Open Subtitles اخر مرة سمعتها , انت كنت فاتح بار حمام سباحة فى كى ويست
    Je représente Deborah Ann Kaye, contre Ste-Catherine. Open Subtitles أمثل (ديبرا آن كى) فى القضية ضد مستشفى "القديسة كاثرين" للولادة
    Vous préférez un HK à un A.K. Votre technique de surveillance est N.S.A. Open Subtitles أنتى تفضلين أتش و كى مع أيه.كى تقنيتك الأشرافية هى إن.إس.إيه
    Tu la reprends avec Ki Sook. Open Subtitles قم بإدارته مع كى سووك
    Pour pouvoir le quitter... je devais être sûre que c'était la seule chose à faire... et que ça valait mieux Pour lui. Open Subtitles ولكن كى أتركه كان علىَ ان أؤمن أنه الشئ الوحيد الذى يمكننى فعله وان ذلك كان الأفضل له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more