Il en va de même de la suspension de M. Fidèle Makombe, procureur de Kibuye. | UN | وهذا هو أيضاً حال السيد فيدال ماكومبي، مدعي كيبوي. |
De nombreux cas d'arrestations dues à ces motifs ont été relevés dans les préfectures de Kibuye et de Gitarama. | UN | وأشير إلى حالات عديدة من حالات اﻹيقاف لهذه اﻷسباب في مقاطعتي كيبوي وغيتاراما. |
Au cours des derniers jours, les combats se sont intensifiés au-delà de la capitale et sont en train de s'étendre au sud dans la région de Butare, non loin de la frontière du Burundi, ainsi qu'à l'ouest, semble-t-il, en direction de Kibuye. | UN | ففي غضون اﻷيام اﻷخيرة، تكثفت المعارك في ما تجاوز العاصمة، ونطاقها آخذ في الاتساع حاليا ليشمل جنوب منطقة بوتار، غير بعيد من حدود بوروندي فضلا عن الغرب، فيما يبدو، باتجاه كيبوي. |
Il comprend à présent des représentants du Brésil (Jayme Zettel), des États-Unis d'Amérique (Kent Barwick), de l'Inde (K. T. Ravindran), du Kenya (Susan Kibue) et de la Suisse (Anna Torriani). | UN | ويتألف المجلس حاليا من ممثلي البرازيل (جايمي زتل) والهند (ك. ت. رافيندران)، وكينيا (سوزان كيبوي)، وسويسرا (آنا تورياني) والولايات المتحدة الأمريكية (كنت بارويك). |
— Au nord, à partir de Goma, en direction de Kibuyé et du col de N'Daba, | UN | - في الشمال، انطلاقا من غوما باتجاه كيبوي وفج اندابا، |
Depuis le 21, près de 100 000 déplacés, installés dans les régions de Kibuye et Musange, ont quitté la ZHS; tandis qu'environ 10 000 réfugiés étaient rentrés de Goma à la date du 25 juillet. | UN | ومنذ ٢١، غادر حوالي ٠٠٠ ١٠٠ من المشردين الذين نزلوا بمنطقتي كيبوي وموزانج، المنطقة الانسانية اﻵمنة بينما حل بها حوالي ٠٠٠ ١٠ من اللاجئين قادمين من غوما في ٢٥ تموز/يوليه. |
En octobre 1995, une fosse commune située dans la préfecture de Kibuye était analysée par deux membres de l'équipe de médecine légiste. | UN | وقد قام في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، عضوان من فريق الطب الشرعي، بتحليل مقبرة جماعية في محافظة كيبوي. |
Si la plupart des prisons connaissent une relative stabilité, il en va différemment de celles de Kibuye, Gikongoro et de Nyanza qui connaissent une augmentation sensible de leurs effectifs, ayant bénéficié des transferts des prisonniers des cachots. | UN | وإذا كانت غالبية السجون تشهد استقرارا نسبيا إلى أن الوضع مختلف بالنسبة لسجون كيبوي وجيكونغورو ونيانزا التي تشهد ارتفاعا ملموسا في عدد السجناء فيها، وقد حصل ذلك نتيجة لنقل سجناء السجون البلدية. |
95. La première a consisté à modifier les prisons de Kibuye, Cyangugu, Gisenyi, Byumba et Nyanza afin d'augmenter leur capacité d'accueil. | UN | ٥٩- تمثل اﻹجراء اﻷول في تعديل سجون كيبوي وسيانغوغو وجيسنيي وبيومبا ونيانزا، وذلك قصد زيادة سعة استقبالها. |
La préfecture de Gisenyi connaît le plus grand nombre de personnes enlevées ou portées disparues; viennent ensuite les préfectures de Kibuye, Ruhengeri, Kigali-Ville et Kigali rural. | UN | وسجلت مقاطعة جيسنيي أكبر عدد من اﻷشخاص المختطفين أو المختفين؛ وتليها مقاطعات كيبوي وروهنغيري وكيغالي المدينة ومناطق كيغالي الريفية. |
Les premiers actes d’accusation (affaires de Kibuye) ont été présentés et confirmés à la fin de l’année 1995. | UN | وقد قدمت قرارات الاتهام الأولى (قضايا كيبوي) وجرى التصديق عليها في أواخر عام 1995. |
Préfet de Kibuye | UN | مدير شرطة كيبوي |
Le troisième procès, qui s'est ouvert devant la Chambre de première instance No 2 le 9 avril 1997, est celui de Clement Kayishema, ancien préfet de Kibuye, et d'Obed Ruzindana, ancien homme d'affaires à Kibuye. | UN | وأجريت المحاكمة الثالثـة فـي ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، في غرفة المحاكمات ٢ حيث جرت محاكمة كلمنت كيايشما، وهو حاكم سابق في كيبوي، وأبد روزيندانا، وهو رجل أعمال سابق في كيبوي. |
a) Au nord, à partir de Goma, en direction de Kibuye et du col de Ndaba; | UN | )أ( في الشمال، انطلاقا من غوما باتجاه كيبوي وضهر ندابا؛ |
Sur la base des informations en notre possession, cette zone devrait comprendre les districts de Cyangugu, Gikongoro et la moitié sud de celui de Kibuye, incluant l'axe Kibuye-Gitarama jusqu'au col de N'Daba compris. | UN | وعلى أساس المعلومات المتوفرة لنا، ينبغي أن تشمل هذه المنطقة أقضية سيانغوغو، وجيكونغورو والنصف الجنوبي من قضاء كيبوي، الذي يشمل محور كيبوي - جيتاراما حتى ممر إندابا. |
Après la phase initiale, le déploiement de la force Turquoise sur le territoire rwandais s'est stabilisé depuis le 9 juillet dans les districts de Kibuye, Cyangugu et Gikongoro formant la Zone humanitaire sûre (ZHS) (voir appendice 1). | UN | بعــد مرحلــة الــوزع اﻷولى، استقرت عمليات وزع قوات عملية " توركواز " في إقليم رواندا في ٩ تموز/يوليه في محافظات كيبوي وسيانغوغو وجيكونغورو مما كون منطقة آمنة على الصعيد اﻹنساني. |
107. Le 25 septembre 1995, le bourgmestre d'une commune de Kibuye a procédé à l'arrestation de deux frères, Ephrem et Bagabo Hakizimana, accusés d'avoir participé au génocide. | UN | ٧٠١- وفي ٥٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ قام عمدة بلدة كيبوي بإيقاف أخوين، هما افريم وباغابو هاكيزيمانا، متهمين بالمشاركة في الابادة الجماعية. |
Le 17 novembre 2011, une section de la Chambre, composée des juges Arrey (Présidente), Tuzmukhamedov et Akay, a rendu son jugement dans l'affaire engagée contre Grégoire Ndahimana, ancien bourgmestre de la commune de Kivumu, préfecture de Kibuye. | UN | 24 - في 17 تشرين الأول/نوفمبر 2011، أصدرت دائرةٌ مؤلفة من القاضي أري، رئيسا، والقاضيين توزموخاميدوف وأكاي حكما في قضية إيغوار نداهيمانا، العمدة السابق لبلدة كيفومو في مقاطعة كيبوي. |
Composé actuellement des représentants du Brésil (Jayme Zettel), de l'Inde (K. T. Ravindran), du Kenya (Susan Kibue), de la Suisse (Anna Torriani) et des États-Unis d'Amérique (Kent Barwick), le Conseil consultatif s'est réuni huit fois au total, dont une depuis la publication du dixième rapport annuel. | UN | ويضم المجلس الاستشاري حاليا ممثلين عن البرازيل (خايمي سيتل)، وسويسرا (آنَّا تورياني)، وكينيا (سوزان كيبوي)، والهند (ك. ت. رافيندران)، والولايات المتحدة الأمريكية (كنت بارويك). وعقد المجلس الاستشاري اجتماعات بلغ مجموعها ثمانية اجتماعات، واجتمع مرة واحدة منذ نشر التقرير المرحلي السنوي العاشر. |
Composé actuellement des représentants du Brésil (Jayme Zettel), de l'Inde (K. T. Ravindran), du Kenya (Susan Kibue), de la Suisse (Anna Torriani) et des États-Unis d'Amérique (Kent Barwick), le Conseil consultatif s'est réuni six fois au total et une fois depuis la publication du neuvième rapport annuel. | UN | ويضم المجلس الاستشاري حاليا ممثلين عن البرازيل (خايمي ستل)، وسويسرا (آنَّا تورياني)، وكينيا (سوزان كيبوي)، والهند (ك.ت. رافيندران)، والولايات المتحدة الأمريكية (كينث بارويك). وقد اجتمع المجلس الاستشاري إجمالا ست مرات، ومرة واحدة منذ نشر التقرير المرحلي السنوى التاسع. |
Le Secrétaire général a désigné des représentants du Brésil (Jayme Zettel), de l'Inde (K. T. Ravindran), du Kenya (Susan Kibue), de la Pologne (Stefan Kuryłowicz), de la Suisse (Anna Torriani) et des États-Unis d'Amérique (Kent Barwick) pour siéger au Conseil consultatif. | UN | وكان المجلس الاستشاري الذي عينه الأمين العام يتكون من ممثلين للبرازيل (خايمي زيتيل)، وبولندا (ستيفان كيريويتش)، وسويسرا (آنا تورياني)، وكينيا (سوزان كيبوي)، والهند (ك. ت. رافيندران)، والولايات المتحدة الأمريكية (كينت بارويك). |
À partir de cette date et jusqu'à la fin du mois de juillet, les forces " Turquoise " conservent ce dispositif. Dans le même temps, les contingents africains du Sénégal, du Congo, du Niger et de la Guinée-Bissau s'installent dans la région de Kibuyé, tandis que le contingent tchadien se déploie dans la forêt de Nyungwe. | UN | وابتداء من هذا التاريخ وحتى نهاية شهر تموز/يوليه احتفظت قوات عملية " توركواز " بهذه الطاقة، وفــي الوقـت نفســه استقـرت قــوات الوحــدات الافريقيــة من السنغال والكونغو والنيجر وغينيا - بيساو في منطقة كيبوي بينما تم وزع الوحدات التشادية في غابة نيونغوي. |