- S. E. Sir Ketumile Masire, ancien Président de la République du Botswana; | UN | فخامة السير كيتوميل ماسيري، الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا؛ |
Sir Ketumile Masire a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد السير كيتوميل ماسير على التعليقات والأسئلة التي تقدم بها أعضاء مجلس الأمن. |
Sir Ketumile Masire a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد السير كيتوميل ماسير على التعليقات التي أبداها أعضاء المجلس والأسئلة التي طرحوها. |
Exposé de M. Ketumile Masire, Facilitateur du dialogue intercongolais. | UN | إحاطة يقدمها السيد كيتوميل ماسير، مُيّسر الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية. |
Il a noté avec plaisir que la succession de Sir Ketumile Masire à la tête de l'État botswanais s'était effectuée sans heurts. | UN | ورحب المؤتمر بالانتقال السلس للسلطة في بوتسوانا بعد تقاعد السير كيتوميل مسير من رئاسة بوتسوانا. |
Il a concrétisé cet hommage en décernant la médaille Seretse Khama à Sir Ketumile. | UN | واعترافا بذلك، منح مؤتمر القمة السير كيتوميل مسير " وسام سيريتسي خاما " الخاص بالجماعة اﻹنمائية. |
C'est ainsi que le Gouvernement de la République démocratique du Congo demande au Facilitateur, M. Ketumile Masire, de poursuivre son travail et d'organiser dans les plus brefs délais le dialogue inter-congolais, à Kinshasa, dans un esprit de concorde. | UN | وبناء على ذلك، تطلب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من المنسق، السيد كيتوميل ماسيريه، مواصلة عمله والإسراع بتنظيم الحوار بين الأطراف الكونغولية في كينشاسا، في روح من الوفاق. |
En vertu de l'article 39 dudit Règlement, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Facilitateur du dialogue intercongolais, Sir Ketumile Masire. | UN | واستمع مجلس الأمن إلى معلومات أحاطه بها علما السير كيتوميل ماسير، ميسِّر الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية، في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
L'Organisation de l'unité africaine avait nommé Sir Ketumile médiateur en décembre 1999. | UN | وكان السير كيتوميل قد عُين كميسِّر من قبل منظمة الوحدة الأفريقية في كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Le Conseil de sécurité a entendu un exposé de Sir Ketumile Masire, facilitateur du dialogue intercongolais, conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire. | UN | واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت من السير كيتوميل ماسير منسق الحوار بين الأطراف الكونغولية. |
Le Conseil de sécurité a entendu un exposé de Sir Ketumile Masire, Facilitateur du dialogue intercongolais, conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire. | UN | " واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة بموجب القاعدة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس من السير كيتوميل مسيري، ميسِّر الحوار بين الكونغوليين. |
En vertu de l'article 39 dudit Règlement, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du facilitateur du dialogue intercongolais, Sir Ketumile Masire. | UN | " واستمع مجلس الأمن إلى معلومات أحاطه بها السير كيتوميل ماسير، ميسِّر الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية، في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Sir Ketumile Masire a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. > > | UN | " ورد السير كيتوميل ماسير على التعليقات والأسئلة التي تقدم بها أعضاء مجلس الأمن " . |
Le Conseil de sécurité attendrait aussi du Gouvernement qu'il offre tout l'appui nécessaire au facilitateur neutre du dialogue intercongolais, M. Ketumile Masire, et facilite l'action humanitaire de l'ONU en faveur des dizaines de milliers de personnes déplacées et de victimes des combats. | UN | كما يتوقع مجلس الأمن أن تقدم الحكومة دعمها الكامل للمنسق المحايد للحوار بين الأطراف الكونغولية، السير كيتوميل مسيري، وأن تيسر الجهود الإنسانية التي تبذلها الأمم المتحدة لمساعدة عشرات الألوف من المشردين وضحايا القتال. |
14. Dans son allocution de remerciements, Sir Ketumile a félicité la SADC d'avoir veillé au développement des infrastructures régionales, et d'avoir ainsi facilité les communications à l'intérieur de la région. | UN | ٤١ - وردا على ذلك، أثنى السير كيتوميل على الجماعة اﻹنمائية لما حققته من إنجازات في تنمية الهياكل اﻷساسية للمنطقة، مما أدى إلى تسهيل الاتصالات داخل المنطقة. |
19. Se penchant sur la situation au Lesotho, le Sommet a pris note du rapport soumis par la personnalité éminente, l'ancien Président Sir Ketumile Masire et l'a félicité des efforts qu'il a consentis dans le cadre du dialogue politique postélectoral au Lesotho. | UN | 19 - وفيما يتعلق بليسوتو، أحاطت القمة علما بالتقرير المقدم من الشخصية البارزة، الرئيس السابق السير كيتوميل ماسير وأثنت عليه للجهود التي بذلها في الحوار الذي أعقب الانتخابات في ليسوتو. |
Je tiens à féliciter les parties congolaises d'avoir fait ce pas en avant et remercier Sir Ketumile Masire, le Facilitateur neutre, ainsi que mon Envoyé spécial pour le dialogue intercongolais, M. Moustapha Niasse, qui se sont montrés infatigables et déterminés à mener à bien ces négociations. | UN | وأود أن أهنئ الأطراف الكونغولية على اتخاذها هذه الخطوة، وأشكر السير كيتوميل ماسير، الميسّر المحايد، ومبعوثي الخاص المعني بالحوار المشترك بين الكونغوليين، مصطفى نياسي، لما بذلاه من جهود دؤوبة لإتمام هذه العملية. |
Sir Ketumile Masire a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. > > | UN | " ورد السير كيتوميل مسيري على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس " . |
Les participants ont salué les efforts déployés par le Médiateur du dialogue intercongolais, S. E. Sir Ketumile Masire, et ont accueilli favorablement sa proposition tendant à convoquer le 16 juillet 2001 une réunion préparatoire du dialogue. | UN | 9 - وأعرب المشاركون في الاجتماع عن تقديرهم للجهود التي بذلها ميسر الحوار بين الكونغوليين، السير كيتوميل ماسيري، ورحبوا باقتراحه بعقد اجتماع تحضيري للحوار في 16 تموز/يوليه 2001. |
Le Conseil a entendu un exposé présenté en application de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire par Sir Ketumile Masire, Facilitateur du dialogue intercongolais. | UN | " واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة، طبقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، قدمها السير كيتوميل ماسير، مُيسِّر الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية. |