"كيف تمكنت" - Translation from Arabic to French

    • Comment avez-vous
        
    • Comment as-tu
        
    • Comment tu
        
    • Comment elle
        
    • Comment êtes-vous
        
    • Comment es-tu
        
    • Comment a-t-elle
        
    • comment as tu fais
        
    Maintenant, Comment avez-vous que le diagnostic non? Open Subtitles الآن ، كيف تمكنت من تشخيصه بطريقة صحيحة؟
    Père... Comment avez-vous vu que ma blessure était due à l'escrime ? Open Subtitles والدى كيف تمكنت من معرفة ان الجرح الذى على ضلعى ناتج من مبارزة السيف؟
    Comment as-tu été choisi, Comment as-tu débuté au cinéma ? Open Subtitles كيف تم اختيارك؟ كيف تمكنت من دخول السينما؟
    Comment as-tu fais pour faire rentrer une si grosse tête dans ce casque ? Open Subtitles كيف تمكنت من وضع رأس كبيرة كهذه في خوذة صغيرة؟
    Comment tu fais pour prendre ça si à la légère, frérot ? Open Subtitles ‫حسناً ‫كيف تمكنت من إبقاء علاقتكما ‫خفيفة إلى هذا الحد يا أخي؟
    L'histoire est déjà devenue virale et a fait le tour du pays, et je ne sais même pas Comment elle s'y est prise. Open Subtitles محليًا وعالميا ولا أعلم كيف تمكنت من فعل ذلك
    Comment êtes-vous venue au poste de police ce soir ? Open Subtitles كيف تمكنت من الوصول إلى مركز للشرطة ليلا؟
    Comment avez-vous pu vous échapper de ma prison il y a si longtemps ? Open Subtitles كيف تمكنت من الهرب من سجني منذ سنوات طويلة؟
    Mais dites moi, Comment avez-vous fait pour faire sonner les cloches ? Open Subtitles أخبرني, كيف تمكنت من دقّ اجراس الكرملين؟
    Comment avez-vous pu venir si près ? Open Subtitles أيها الجندي ، كيف تمكنت من الإقتراب مني إلى هذا الحد؟
    Comment avez-vous eu un permis de séjour avec une condamnation pour possession ? Open Subtitles لكن كيف تمكنت من المغادرة و إنّك مُدان بتهمة حيازة المُخدرات؟
    Comment avez-vous eu un permis de séjour si vous avez été condamné ? Open Subtitles كيف تمكنت من المغادرة و إنّك مُدان بتهمة حيازة المُخدرات؟
    Comment avez-vous empêché ces suprématistes blancs de vous avoir ? Open Subtitles كيف تمكنت من عدم جعل أولئك المتعصبون يخترقون عقلك؟
    Comment as-tu pu penser à regarder dans ce dossier des stupéfiants ? Open Subtitles كيف تمكنت حتى من قراءة ملف المخدرات ذلك؟
    Comment as-tu connu tous ces milliardaires ? Open Subtitles إذاً, كيف تمكنت من معرفة كل هؤلاء الأغنياء على أية حال؟
    Comment as-tu eu accès aux alertes fugitifs en Australie ? Open Subtitles كيف تمكنت من الدخول لتنبيه الهاربين الأسترالي
    Comment as-tu amené autant de monde ici? Open Subtitles كيف تمكنت ان تحضر اناس كثيرون جداً هنا ؟
    Redis moi Comment tu as magouillé pour obtenir ce boulot. Open Subtitles أخبرينـي مجددا كيف تمكنت مـن الحصول على هـذا العمـل بالمراوغة
    Si ça, ça te fait peur, Comment tu as fait pour tuer un marcheur blanc ? Open Subtitles إذا كنت خائفاً من عصابة الهمج، كيف تمكنت بحق الآلهة من قتل ذلك الميت المُتيبس؟
    Un jour, je lui ai demandé Comment elle avait réussi à maîtriser la diplomacie et l'espionnage à une époque où les femmes n'étaient les bienvenues, ni dans l'une, ni dans l'autre. Open Subtitles سألتها مرة كيف تمكنت من إتقان الدوبلوماسية والتجسس في وقت الذي لا يريد أيّ أحد أن يرى امرأة تنجح في هذا المجال.
    Comment êtes-vous entré ? Open Subtitles أنت كيف تمكنت من الوصول إلى هُنا ؟
    Comment es-tu passé inaperçu dans les années 50 en velours rouge? Open Subtitles كيف تمكنت من التسلل إلى الخمسينيات مرتديآ المخمل الأحمر؟
    Comment a-t-elle pu lancer un confinement sans être dans l'immeuble ? Open Subtitles كيف تمكنت من إصدار أمر بالتأمين والإغلاق الكامل إذا لم تكُن متواجدة حتى في المبنى ؟
    Mais, je veux dire, comment as tu fais pour finalement ramener tes fesses ici. Open Subtitles لكن ما اقصده هو كيف تمكنت من القدوم إلى هُنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more