On obtient une explosion chimique. Évidement plus grande que ça. | Open Subtitles | يحدث إنفجار كيميائي طبعاً, أنفجار أهم من هذا |
C'est un expert chimique qui transforme ses victimes en ragoût chimique, d'où son nom de guerre. | Open Subtitles | انه خبير كيميائي الذي يتحول ضحاياه إلى الحساء الكيميائية , وبالتالي فإن الحركي |
Un produit chimique plus connu sous le nom de TXP. | Open Subtitles | وهو مركب كيميائي المعروف باسم أهم آخر التحديثات. |
À ce jour, deux biologistes, un chimiste et un spécialiste des missiles supplémentaires ont été recrutés. | UN | وقد تم حتى اﻵن تعيين اثنين من الخبراء الاضافيين البيولوجيين وخبير كيميائي وخبير في القذائف. |
Une fois augmenté le grossissement, j'ai vu une signature chimique. | Open Subtitles | أجل، عندما رفعت نسبة التكبير رأيت توقيع كيميائي |
Que les glucosinolates qui donnent son goût à la moutarde sont utilisés sur les choux comme traitement chimique contre les chenilles ? | Open Subtitles | هل أنّ الجيكوسينولات التي تعطي الخردل نُكهته طُوّرت من قبل عائلة الملفوف كحركة دفاع كيميائي ضدّ اليرقات ؟ |
Nos relevés indiquent que la colonie a subi une attaque chimique. | Open Subtitles | وتشير قراءاتنا إلى أن المستعمرة أصيبت بسبب هجوم كيميائي. |
Depuis le siege arriere, il prend un chiffon avec un produit chimique dans sa main droite | Open Subtitles | ـ من الكرسي خلفها ، يأخذ قطعة قماش مختلطة بسائل كيميائي بيده اليمنى |
L'attraction, au plan chimique, physique et spirituel, c'est la partie facile. | Open Subtitles | كيميائي أو فيزيائي أو عاطفي هذا هو الجزء السهل |
Si c'est dû à une réaction chimique, les différences hormonales entre les hommes et les femmes peuvent affecter le rythme. | Open Subtitles | إذا كان هذا بسبب تفاعل كيميائي فإن الإختلافات الهرمونية بين الرجل والمرأة قد تؤثر على معدله |
On a été engagés pour faire des études de toxicité sur un composé chimique. | Open Subtitles | تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف عن السموم لثمّة مركّب كيميائي |
On a été engagés pour faire des études de toxicité sur un composé chimique. | Open Subtitles | تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف عن السموم لثمّة مركّب كيميائي |
L'accélération pourrait être le résultat d'un fait chimique ou radiologique ? | Open Subtitles | يمكن أن يكون التسارع نتيجة لشيء كيميائي أو إشعاعي؟ |
Voler une arme chimique à une bande de Sud-américains dérangés. | Open Subtitles | سرقة سلاح كيميائي, من بعض المجانين الجنوب أمريكيين |
Je pense que le lieutenant Tyler, ou son illusion, n'est rien d'autre qu'un implant chimique. | Open Subtitles | اعتقد ان الملازم تايلر او فكرة وجوه ليست اكثر من زرع كيميائي |
Le chef de cet établissement, chimiste de formation, a compris qu'il était impossible d'initier les filles à la science et à la technologie sans laboratoires. | UN | وقد أدرك مدير المدرسة، وهو كيميائي خريج، أن البنات لا يمكن إعدادهن في مجال العلم والتكنولوجيا بدون وجود مختبرات علمية. |
On a cru à un feu ou à une fuite de produits chimiques, mais on a découvert que tous les ordinateurs avaient été détruits. | Open Subtitles | ظننا أن الأمر كان بسبب حريق أو تسرب كيميائي لكننا إكتشفنا بعد ذلك أنه تم تدمير جميع أجهزة الحاسوب |
J'ai perdu mon sens de l'odorat lors d'une explosion de un labo de chimie. | Open Subtitles | لقد فقدت حاسة الشم لدي في إنفجار معمل كيميائي منذ سنوات |
Un alchimiste utilisa une pierre, une pierre particulière, pour préserver mon corps de l'âge. | Open Subtitles | كيميائي استخدم حجر .حجر خاص ، للحفاظ على جسدي من الشيخوخة |
A cause de la taille de la tumeur, votre seule chance de survie est une mastectomie bilatérale associée à une chimio agressive. | Open Subtitles | و بسبب حجم الورم , فرصتك الوحيدة هي استئصال كلا الثديين و يتبعها علاج كيميائي مكثف |
:: La fabrication, l'acquisition, la possession, la mise au point et le transport illicites d'armes chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs. | UN | :: القيـام بشكل غيـر قانوني بصنع أو اقتناء أو حيازة أو تطوير أو نقل سلاح كيميائي أو بيولوجي أو وسائل إيصاله. |
e) Par « composé du mercure », on entend toute substance constituée de molécules identiques de mercure et d’un ou de plusieurs autres éléments chimiques; | UN | (ﻫ) ' ' مركبات الزئبق`` تعني أي مادة تتألف من جزيئات متطابقة من الزئبق وعنصر كيميائي آخر أو أكثر؛ |
Mon père était le principal historien de l'alchimie dans le monde. | Open Subtitles | وبالواقع، والدي كان مؤرخ كيميائي .بارز في العالم |
C'est la plus pure chimiquement de tous les produits sur le marché, où que ce soit. | Open Subtitles | انه انقى من اي منتج كيميائي اخر في السوق. |
Du 10 au 20 septembre 1997, une équipe mixte chargée des armes chimiques et biologiques a inspecté plusieurs emplacements militaires soupçonnés d'avoir participé à des activités interdites. | UN | فمن ١٠ إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، قام فريق كيميائي وبيولوجي مشترك بتفتيش عدد من المواقع العسكرية المشتبه باشتراكها في الأنشطة المحظورة. |
Un biochimiste égyptien. | Open Subtitles | كان كيميائي مصري في المكان الخطأ في الوقت الخطأ |