"كَانَ عِنْدَهُ" - Translation from Arabic to French

    • Il avait
        
    • a eu
        
    • avait un
        
    • a fait
        
    • avaient
        
    • Il a
        
    • n'avait
        
    • avait pas
        
    • avait des
        
    Elle était le seul amour qu'Il avait dans ce monde. Open Subtitles هي كَانتْ كُلّ الحبّ كَانَ عِنْدَهُ في العالمِ.
    Il avait des flingues, des silencieux, des passeports sous trois noms différents. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ الأسلحةُ، كاتمات الصوت، جوازات سفر تحت ثلاثة أسماءِ مختلفةِ.
    Et Il avait du mal pour beaucoup de choses. Open Subtitles وهو كَانَ عِنْدَهُ مشكلةُ بالكثير مِنْ الأشياءِ.
    Il a eu de quoi faire après Katrina. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ تماماً المَرةُ هنا بعد كاترينا.
    J'ai entendu dire qu'Iwakura avait un cerf tatoué dans le dos. Open Subtitles سَمعتُ بأنّ ايواكورا كَانَ عِنْدَهُ وشم أيِّلِ على ظهرِه.
    Et il a fait faire le sale boulot par sa femme. Open Subtitles لذا يَنحني لذا المستوى الواطئ، كَانَ عِنْدَهُ زوجتُه إكذبْ إلى أمِّكَ.
    Elle faisait partie de ceux, peu nombreux dans la foule, qui avaient foi en lui. Open Subtitles هي كَانتْ إحدى الناسِ الوحيدينِ بين الجمهور الذي كَانَ عِنْدَهُ إيمانُ فيه.
    Il avait toujours la photo de Tara. Open Subtitles هو ما زالَ كَانَ عِنْدَهُ تارا الصورة، تَعْرفُ.
    Il avait des places pour une comédie musicale. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ تذاكرُ مسرحية الطرف الغربي الموسيقية.
    Ce gars, Ray, Il avait un blog il y a deux ans. Open Subtitles هذا الرجلِ راي، كَانَ عِنْدَهُ مدونة قبل سنتين، صحيح؟
    Michael venait de réaliser que sa fiancée était sûrement retardée mentale, mais Il avait besoin de preuves. Open Subtitles مايكل كَانَ عِنْدَهُ فقط شُوّفَ بأنّ خطيبتَه قَدْ تُتحدّى عقلياً، لَكنَّه إحتاجَ برهاناً.
    Mon père était un grand scientifique, monsieur. Il avait même un ordinateur. Open Subtitles أبي كَانَ عالم عظيم، سيد حتى انه كَانَ عِنْدَهُ حاسوب.
    Il avait des contacts, des amis ? Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ هذا الموقفِ، مثل انه يُمْكِنُ أَنْ يَحْصلَ على أيّ شئِ يريده
    Mais Il avait un ulcère. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّه فقط سيئ جداً كَانَ عِنْدَهُ قرحةُ.
    Il avait une relation tyrannique avec chacune de ces 2 femmes. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ سَيْطَرَة على العِلاقاتِ بكلتا أولئك النِساءِ.
    Malheureusement, le capitaine de l'équipe de débat de l'université a eu un contretemps. Open Subtitles لسوء الحظ، قائد نِقاشِ فريق الجامعةَ .كَانَ عِنْدَهُ جدولة نزاعِ.
    Michael a eu les oreillons á 1 2 ans. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ النكافُ منذ كان عنده 12 سنه.
    Le Dr. McNamara avait un autre rendez-vous et il m'a demandé de le remplacer. Open Subtitles الدّكتور مكنمارا كَانَ عِنْدَهُ تعيينُ آخرُ، وهو طَلبَ مِنْني الجُلُوس في.
    On est toutes passées par là. Le lendemain matin, on regrette ce qu'on a fait. Open Subtitles الصباح بعد أن يَتمنّاك ما كَانَ عِنْدَهُ.
    Votre père et vos deux oncles avaient chacun un bout de la carte. Open Subtitles أبوكِ وعمان كُلّ كَانَ عِنْدَهُ قِطَعُ من الخريطةِ
    Il a déjà eu des conseillers. On ne dit pas à Bill ce qu'il doit faire. Open Subtitles لقد كَانَ عِنْدَهُ مُستشارونُ قبل ذلك لا أحد يملي على بيل ما يفعله
    Aucune de ses précédentes victimes n'avait une blessure à cet endroit. Open Subtitles لا شيئ مِنْ ضحاياه السابقينِ كَانَ عِنْدَهُ جرحُ هناك،
    Gideon n'avait pas cette photo, mais une sacrée intuition. Open Subtitles جديون ما كَانَ عِنْدَهُ هذه الصورةِ، لَكنَّه ما زالَ كَانَ عِنْدَهُ كمية كبيرة من الحدبةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more