"كَانَ في" - Translation from Arabic to French

    • était dans
        
    • était au
        
    • était en
        
    • était sur
        
    • il était à
        
    • avait-il dans
        
    La dernière fois qu'on en a vue, c'était dans une bombe à des funérailles de police. Open Subtitles آخر مَرّة رَأينَا البارود بلا دخان كَانَ في القنابلِ زَرعتْ في جنازةِ الشرطةَ.
    Sammy était dans la voiture quand Washington a été tué. Open Subtitles سامي كَانَ في السيارةِ عندما واشنطن أصبحتْ مقتولةً.
    Je ne savais même pas qu'il était dans la maison. Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ حتى بأنّه كَانَ في البيتِ.
    Bruce était au labo hier soir. Il a dit que vous y étiez aussi. Open Subtitles بروس كَانَ في المختبرِ ليلة أمس قالَ بأنّك كُنْتَ هناك أيضاً
    Je pense que cet homme était en conflit ouvert avec Moriarty. Open Subtitles أعتقد هذا الرجلِ كَانَ في الحربِ المفتوحةِ مَع Moriarty.
    Le portable était sur la scène du crime, mais ça ne prouve pas qui le tenait. Open Subtitles الهاتف الخلوي كَانَ في مشهدِ الجريمةَ، لكن لا يَستطيعُ إثْبات الذي كَانَ يَحْملُه.
    Ce boulot était dans un magasin de jouets, pour lequel le propriétaire irakien voulait empêcher le vol à l'étalage. Open Subtitles الشغل كَانَ في مخزنِ لعبةِ عراقيِ الذي كَانَ يَتمنّى رَدْع السرقة.
    La dernière fois que je vous ai vue, ma langue était dans votre bouche. Open Subtitles آخر مَرّة رَأيتُك، لساني كَانَ في فَمِّكَ.
    L'économie était dans un état de grande négligence. Open Subtitles الإقتصاد كَانَ في حالة مِنْ الإهمال العميق.
    C'était dans ma chambre, puis chez Nell. Open Subtitles كَانَ في غرفتِي وبعد ذلك دَخلَ غرفةَ نيل حسنا سوف ارى
    J'ai connu ce gosse depuis qu'il était dans les knickers... ce qui vous aurait mis dans des couches-culottes. Open Subtitles عَرفتُ ذلك الطفلِ منذ هو كَانَ في الكلسونِ الذي كَانَ سَيَضِعُك في حفّاظةِ الأطفال
    Il était dans son jardin quand je revenais de l'école. Open Subtitles كَانَ في شرفتة الأماميةِ. أنا كُنْتُ رْاجعُ للبيت مِنْ المدرسةِ.
    Il prétend qu'il était dans la pièce au moment du fait. Open Subtitles يَدّعي بأنّه كَانَ في الغرفةِ عندما حَدثَ.
    La dernière fois que je l'ai vu, il était dans le rayon chaussures à ranger des boîtes Open Subtitles الأخيرون رَأيتُه، هو كَانَ في قسم حذاءِ يَضِعُ صناديق جانباً.
    J'avais un dossier orange. Il était dans ma malette. Open Subtitles كنت أحمل ملفاً برتقالياً كَانَ في حقيبتِي
    Un témoin affirme qu'Easy Eddie était au meeting. Open Subtitles حَصلنَا على شاهدِ عيان، يَقُولُ ذلك إدي السهل كَانَ في الإجتماعِ.
    Mais je ne crois pas que c'était au sommet. Open Subtitles لا أعتقد أنه كَانَ في القمّةِ، أليس كذلك؟
    Il était au mauvais endroit, au mauvais moment. Open Subtitles هو كَانَ في المكان الخاطئ، في الوقتِ الخاطئِ.
    Victor était en thérapie avec moi depuis près de 3 ans. Open Subtitles فيكتور كَانَ في العلاجِ مَعي لتقريباً 3 سَنَواتِ.
    J'ai vu de la lumière, j'ai cru que le cirque était en ville. Open Subtitles رَأيتُ الأضويةَ، فكّرَ السيركُ كَانَ في البلدةِ.
    Le gamin était sur les deux scènes de crime. Open Subtitles الولد الصَغير كَانَ في كلتا مشاهد الجريمةِ.
    il était à l'étage, j'étais en bas. Open Subtitles هو كَانَ في الطابق العلوي، أنا كُنْتُ في الطابق السفلي.
    Qu'y avait-il dans le kit? Open Subtitles ماذا بالضبط كَانَ في العُدّةِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more