"كُلياً" - Arabic French dictionary

    كُلِّيًا

    adverb

    "كُلياً" - Translation from Arabic to French

    • complètement
        
    • totalement
        
    • entièrement
        
    Mais on annonce aussi que... la Louisiane est maintenant complètement inondée. Open Subtitles و في خبرٍ ذو صِله لويزيانا الآن مغمورة كُلياً
    Et la probabilité de saignement dans le crâne, qui va complètement sucer. Open Subtitles ونزيف مُحتمل بالجُمجمة ، الأمر الذي يُعد سيئًا كُلياً
    très mortel, facilement transformable en gaz, et complètement différent des pesticides. Open Subtitles فإنّه يُكوّن جُسيمات صغيرة، مُميت للغاية، ويُمكن تبخيره بسهولة، ومُختلف كُلياً عن المُبيدات الحشريّة.
    Mais... que tu respires ou pas quand on te jette... eh bien, ça dépend totalement d'à quel point tu es poli. Open Subtitles لكن ، سواء ما إذا كُنت تتنفس أو لا عندما نقوم بإلقائك من السيارة حسناً ، هذا يعتمد كُلياً على مدى أدبك
    Si la personne arriérée mentale n'est pas totalement en faute, alors qui ou quoi partage la responsabilité ? Open Subtitles إن لَم يكُن الشخص المُتخلِّف مُخطأً كُلياً مَن أو ما الذي سيُشاركهُ في المسؤولية؟
    C'est juste un prototype, mais il est entièrement fonctionnel. Open Subtitles إنه النموذج الأولي وحسب لكنه يعمل بشكل فعال كُلياً
    Et nous allons le garder complètement isolé jusqu'à ce que vos gens soient partis. Open Subtitles نعم، و سوفَ نُبقيهِ مَفصولاً كُلياً حتى تَرحَل جماعتُك
    et au bout d'un moment, la nouveauté a disparu, complètement. Open Subtitles و ثمّ , بعد فتـرة , الحداثة تختفي كُلياً.
    Ceci transformerait complètement ton bateau. Open Subtitles سيُغيرُ ذلكَ قاربَكِ كُلياً
    Je ne faisais pas complètement semblant. Open Subtitles لم أكُن أزيف الأمر كُلياً
    C'est complètement faux. Open Subtitles هذا خاطئٌ كُلياً.
    C'est com-- complètement nettoyé. Open Subtitles إنـ.. إنها نظيفة كُلياً
    Je suis complètement différent, c'est ça ? Open Subtitles إننى مختلف كُلياً الأن
    totalement gelé, autant que la forme Que la terre aurai eue a la période "boule de neige". Open Subtitles إنه مغطى كُلياً بالثلج، تماماً كما كانت عليه الأرض في فترة كرة الثلج.
    - Non, ça ne l'est pas. - Si, totalement. Open Subtitles ـ لا ، إنه ليس كذلك ـ الأمر كذلك كُلياً
    Ce que je t'injecte ensuite dépend totalement de toi. Open Subtitles ما سأختاره تالياً يعود كُلياً إليك
    Tu sais, totalement... ravi par l'autre personne. Open Subtitles تعرفين شغوفة كُلياً بالشخص الآخر
    Son appréciation de l'article 91 du Code pénal cubain, dont il affirme qu'il ne satisfait pas à l'exigence de la description rigoureuse des comportements passibles de sanctions, déborde totalement de son cadre d'action, puisqu'il n'est pas habilité à réaliser des analyses technico-juridiques des actes érigés en infraction dans une législation donnée. UN فما قاله الفريق العامل بشأن المادة 91 من قانون العقوبات الكوبي، عندما يشير إلى أنها لا تفي بشرط الوصف الدقيق للسلوك الذي يعاقب عليه القانون، يعد تجاوزاً كُلياً لحدود ولايته، لأنه غير مخول إجراء تحليلات تقنية وقانونية للجرائم المنصوص عليها في تشريع بعينه.
    Mais je n'ai pas entièrement choisi cette vie, l'ai-je fait ? Vous avez décidé de ne pas fuir. Open Subtitles لكن لم أختر هذه الحياة كُلياً , هل فعلت ؟ قررتي بعدم الهروب
    Ce n'est pas entièrement ta faute, hein? Open Subtitles حسناً , هذا ليس خطأك كُلياً , أليس كذلك ؟
    Un livre entièrement consacré à la comédie... que vous haïssez autant que vous haïssez le rire. Open Subtitles الكتاب المُخصص كُلياً للكوميديا والذي تكرهه . . بقدر ما تكره الضحك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more