"كُلّ شخصُ" - Translation from Arabic to French

    • Tout le monde
        
    • tous
        
    Tout le monde sait que ma copine a écrit l'article. Open Subtitles يَعْرفُ كُلّ شخصُ هنا بأن صديقتُي كَتبت المقالةَ.
    Tout le monde à son poste. Dressez le bilan des dégâts. Open Subtitles كُلّ شخصُ يَعُودُ إلى مكانةُ إبدأْ فحص الاجزاء التالفة
    Je trouve ça super, madame. Tout le monde aime les pompiers. Open Subtitles أعتقد ذلك عظيمُ , سيدتي يَحبُّ كُلّ شخصُ رجالَ الإطفاء.
    Tout le monde pansera ses blessures et rentrera chez soi. Open Subtitles كُلّ شخصُ يضمد جروحُه ويَتوجّهُ إلى البيت
    On était tous venus lui donner une petite leçon, mais son épée était trop puissante. Open Subtitles كُلّ شخصُ جاء لتَلْقينها درس. سيفها كَانَ فقط قوي جداً.
    Tout le monde ici se sent mal à cause de ce qu'il t'a fait. Open Subtitles انظر. يَشْعرُ كُلّ شخصُ هنا بالفظاعه عن ما فعلناه اليك
    Non, il y a une tornade, que Tout le monde aille dans le gymnase. Open Subtitles لا , th هناك a إعصار. يَذْهبُ كُلّ شخصُ إلى الجمنازيومِ.
    Tout le monde dehors, les grands et les petits Open Subtitles يَخْرجُ كُلّ شخصُ من هنا، الأطفال الصِغار والأطفال الكبار.
    Gravement ? Il faisait marrer Tout le monde ! Open Subtitles جدّي، لا، كَانَ عِنْدَهُ كُلّ شخصُ في ظهرِ الإبرِ ثمّ.
    C'est ce que Tout le monde savait à propos de moi aussi. Open Subtitles لا قدرةَ للقيادةِ. ذلك الذي كُلّ شخصُ عَرفَ عنيّ أيضاً.
    On amène Tout le monde ici, on cogne nos têtes, Tout le monde aide. Open Subtitles أعتقد بأن نحضر كُلّ شخصِ هنا، نَضع رؤوسَنا سوية، ليُساهمُ كُلّ شخصُ فيه.
    J'ai pas de concurrent et Tout le monde pense que je suis déjà président. Open Subtitles أَجري لهـا بدون معارضة و يَعتقدُ كُلّ شخصُ بأَنني رئيسُ على أية حال.
    II casse Tout le monde! Open Subtitles إنتظر دقيقة أوه، أنه يهرج مع كُلّ شخصُ أنه يهرج على رجلِ صينى
    Tout le monde ici,est venu à la maison seulement pour les fêtes sauf moi. Open Subtitles كُلّ أَعْرفُ كُلّ شخصُ هنا ما عداي رَجعَ للبيت للعُطَلِ.
    Tout le monde parle anglais, c'est pourquoi, je pensais que ceci me pourrait servir de tremplin. Open Subtitles يَتحدث كُلّ شخصُ الانجليزية، لهذا السبب، كُنتُ أَفكر بأن هذا قَد يَخدمُ بخطوة للوصول الى طريق أخر
    Dès que le bonbon touche le soda, Tout le monde doit reculer. Open Subtitles عندمـا تَضرب الحلوى الصودا، يَجب على كُلّ شخصُ التراجع.
    Puis Tout le monde trouve l'esprit de Noël. Open Subtitles ثمّ يَحْصلُ كُلّ شخصُ على روحِ عيد الميلادَ.
    Ça aura tourné quand Tout le monde arrivera dans l'aprèm. Open Subtitles سَيَفسد في الوقت الذي سيُكون فيه كُلّ شخصُ هنا بعد ظهر اليوم.
    Qu'est-ce que vous faites encore tous ici ? Open Subtitles أوه، مرحباً. بِحقّ الجحيم ما كُلّ شخصُ ما زالَ يَعْملُ هنا؟
    "Pourquoi sont-ils tous insensibles aux affaires du coeur" Open Subtitles لماذا كُلّ شخصُ غريب إلى قلبِه
    tous au centre commercial. Open Subtitles على كُلّ شخصُ ان يذهب الى مركزِ التسوّق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more