"كُل شئ" - Translation from Arabic to French

    • Tout
        
    Tout volait et de rupture. Et ce fut moi. Open Subtitles لقد كان كُل شئ يتطايرُ ويتحطَّم وكان هذا بسببي
    Je me suis réveillée ce matin, et Tout était différent. Open Subtitles . لقد إستيقضت هذا الصباح . و كُل شئ مُختلف
    Madame, je sais Tout à propos de cette ville. Open Subtitles سيدتي , إنني أعرف كُل شئ بشأن . هذه المدينة
    Quelqu'un de Perturbé a Tout modifié en ce que les choses sont à présent. Et vous êtes la seule à le savoir ? Open Subtitles لذا, هنالك شخص مُضطرب حوّل كُل . شئ لما نحن به الأن
    Je voulais remplacer les vieux meubles par des neufs, mais je n'ai pas eu le temps de Tout monter. Open Subtitles أردّتُ أن أُغيّر الأثاث القديم بآخر أكثر حداثة، ولكنني لم أحظ بالوقت الازم لجمع كُل شئ.
    Vous allez avoir besoin d'un lit, d'instruments médicaux, d'un pot de chambre, d'un bain, sans mentionner un toit, et de Tout. Open Subtitles . ستحتاج إلي سرير و أدوات طبية إناء ماء و حوض غسيل . ناهيك عن السقف . و كُل شئ
    On peut voir Tout ce qu'il fait et lui parler par très haute fréquence pour que vous obteniez ce dont vous avez besoin. Open Subtitles يمكننا رُؤية كُل شئ يراه و التواصل معه عبر التردد فوق العالي حتي يتسني لك العُثور علي ما تُريدين.
    Après Tout ce que vous avez vu, après Tout ce que vous avez traversé, vous doutez toujours. Open Subtitles بعد كُل شئ رأيته، بعد كُل ما مررت به مازلت تشُك.
    Ca a besoin d'être nettoyé, sinon, il y a Tout ce dont tu as besoin. Open Subtitles قد تحتاج إلي تنظيف، لكنها بها كُل شئ تحتاجينة.
    Ici gît Jeremy Hoffstead, qui donna Tout. Ça marche ? Open Subtitles "هُنا يرقد" "جيرمي هوفستادر" "من أعطى كُل شئ"
    Le NCTC creuse vraiment profondément sur Tout. Open Subtitles المركز القومي لمكافحة الإرهاب يقوم بالبحث بتعمق فى كُل شئ
    On va dire à ta mère que Tout va bien. Open Subtitles سوف نُخبر والدتك بان كُل شئ علي ما يُرام
    Je voulais vous remercier de Tout ce que vous avez fait pour moi, et remerciez tous mes amis de Sabena. Open Subtitles أريد أن أشكرك عن كُل شئ قُمتَ به من أجلي ومن أجل عائلتي ورجاءً إشكرْ كُلّ أصدقائي في سابينا
    Que Tout était mensonge ? Que pendant Tout un mois, on lui a menti ? Open Subtitles أن كُل شئ كان كِذبة، أننا كُنا نكذب عليه لشهر ؟
    Je voudrais pouvoir remonter le temps et Tout réparer mais... je peux pas. Open Subtitles أنتَ تعلم, أتمني لو كان لدي الوقت لكي أعود وأصوب كُل شئ لكن.. ليس لدي
    On part dans 48 h. Tout est prêt à Antigua. Open Subtitles سوف نُغادر خلال 48 ساعة, كُل شئ جاهز
    Le timing de Block était parfait. Il avait vidé les lieux au moment où les flics ont Tout saisi. Open Subtitles توقيتهُ مثالي, هو خارج المكان عندما تبدأ الغارة وتقوم الشرطة بإغلاق كُل شئ
    C'était Tout pour moi, je ne voulais rien d'autre que ça. Open Subtitles لقد أصبحت كُل شئ بالنسبةِ لي لأن.. لم أكُن أُريد أكثر من هذا
    Quand il est arrive, Tout allait à la perfection. Open Subtitles عندما قُدم لإول مرة كان كُل شئ على ما يُرام وممتاز..
    Je pensais Tout savoir sur les orques quand je travaillais la. Open Subtitles لقد إعتقدت أنني أعلم كُل شئ عن الحيتان القاتلة عندما عمِلتُ هُناك.. تعلم، وكُل شئ بخصوص هذه الحيوانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more