"كُل شيء" - Translation from Arabic to French

    • Tout
        
    Plus je suis souffrante... plus je vois que Tout est relié par la lumière. Open Subtitles والمرض يجعلني أكثر وضوحاً أتمكن من رؤية كُل شيء مرتبطاً بالضوء.
    Ce motel, le Shériff et Tout ce qu'il y a autour m'appartient depuis des années. Open Subtitles كنت أملك النزل، النقيب و كُل .شيء في هذا المكان لعدة أعوام
    Tout se fige, mais les séneçons de chou ont une façon de se protéger. Open Subtitles يتجمدُ كُل شيء. إلا أنَّ لدى ملفوف القريض طريقة لحماية أنفسها
    C'est le monde réel, et Tout n'est pas blanc ou noir. Open Subtitles هذا هو العالم الحقيقي، وليس كُل شيء أبيض وأسود
    Parce que la magie noire a pris Tout ce qui m'importait, toi, ta mère. Open Subtitles لأن السحر الأسود ،أخذ كُل شيء أهتم لأجلهِ ،أنتِ .. وامكِ.
    Je suis celui qui sait Tout, qui voit Tout, qui vainc Tout le monde... Open Subtitles أنا الشخص الذي يعرف كُل شيء، يرى و يهزم كُل شيء.
    Vous pouvez Tout les deux aller ailleurs pour ce que j'en ai a faire. Open Subtitles كلاكما يمكنكما الذهاب إلى مكان ما آخر وأنا أتولى كُل شيء.
    Tu dois oublier Tout ça Tout ce que tu as vu ou entendu ces jours-ci. Open Subtitles يجب أن تنسين كُل شيء رأيتيه أو سمعتي خلال تلك الأيام الماضية.
    Elle est tellement douée. Et a Tout là où il faut. Open Subtitles أنها جيدة جداً ولديها كُل شيء في المكان الصحيح
    Je sais que tu le prends pour un type important, un sauveur, Tout ça, mais pour moi c'est juste un glandeur de plus. Open Subtitles تعلمين، أعرفُ أنكِ تعتقدينَ أنهُ شخصيَة قويَة و مُخلِّص و كُل شيء لكنهُ مُجرَّد تافِه آخَر بالنِسبةِ لي
    Vous avez ruiné Tout ce que nous aurions pu avoir, et Tout ce que nous avons pu être. Open Subtitles لقد خرّبتَ كُل شيء قد نحضى به كلَ شيء كنا قد نصير اليه
    J'essaie de Tout éclaircir, pour que Tout ait du sens. Open Subtitles أحُاول أن أبقى نظيفاً حتى أفهم كُل شيء
    Je dirige Tout le reste, dont les conférences de presse. Open Subtitles أنا أديُر كُل شيء آخر بما يشمل مؤتمر صحفي
    Autrement dit : Tout. Open Subtitles يالها من طريقة لتضييق الاحتمالات الى كُل شيء
    Les portes de la salle de bain, des placards, Tout... ouvert, Tout le temps. Open Subtitles أبواب الحمّامات , الأدراج , كُل شيء مفتوح طوال الوقت
    Tout est dans la façon de présenter. Open Subtitles كُل شيء يجب التعامُل معه بالطريقة الذي يظهر لنا بها
    Je sais que tu as l'impression de devoir Tout faire. Open Subtitles أعلم أنّكِ تشعرين أنّ عليكِ أن تفعلي كُل شيء
    Si tu tombes, Tout ce que tu représentes descend. Open Subtitles لو أنكِ افسدتيه, فـ عندها كُل شيء . تمثلينه, سيفسد مع فعلتكِ
    J'essaye de bloquer le bruit, mais on sait tous les 2 qu'il y a un nouveau gars en réception, Tout est possible. Open Subtitles إنني أحاول تهدئة رأسي لكن كلانا نعلم أنه مع المدير الجديد كُل شيء قد يحدث
    Sauf votre respect, Tout est politique. Open Subtitles مع كامل احترامي يا سيدتي لكن كُل شيء سياسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more