Casey s'est bien occupée de toi quand t'étais malade ? | Open Subtitles | كايسي أهتمت بك عندما كُنتَ مريض، أليس كذلك؟ |
C'était un bonheur de te réveiller, le matin, quand tu étais petit. | Open Subtitles | اعتدتُ أن أستمتع بإيقاظك بالصباح عندما كُنتَ صغيرًا |
Même si tu t'étais concentré sur autre chose, la mémoire du cadre devrait être intacte. | Open Subtitles | كلّا، حتى لو كُنتَ تصب تركيزك على شيئًا آخرًا فيجب للذاكرة المحيطة أن تكون سليمة |
Quelqu'un vous a parlé pendant que vous y étiez, officiellement ? | Open Subtitles | أتحدث إليكَ أحدٌ حينما كُنتَ هُنالِكَ، تعرف, كشكلٍ رسميّ؟ |
Et si vous sortiez de prison ou si vous étiez parti longtemps et qu'à votre retour, votre femme était à l'hôpital psychiatrique ? | Open Subtitles | ماذا لو كُنتَ في السجن أو بعيداً لفترة طويلة وتعود للمنزل و تجد زوجنك في مشفى الأمراض العقلية؟ |
Parfois tu as dû nous traîner malgré notre résistance, mais à la fin, tu avais raison. | Open Subtitles | أحياناً توجب عليه جرنا ,للأمام راكلاً و صارخاً .لكن في النهاية, كُنتَ محقاً |
Puisque tu es le second choix d'Andy, je me demandais si ça t'intéresserait de le prendre comme petit frère. | Open Subtitles | أذاً، بيف، بما أنك كُنتَ إختيار أندي الثاني،كُنتُ أَتسائلُ إذا كُنت سَتُهتَمُّ بأَخذهـ كأَخّ صَغير. |
t'es pas le même qu'à l'école de police. | Open Subtitles | لقد تغيّرت عمّا كُنتَ عليه عندما كُنتَ في الأكاديمية |
Tu étais hors-jeu, pas même dans ses pensées. | Open Subtitles | لقد كُنتَ خارج الصورة ولا حتى في تفكيرها |
Toute cette chose a commencé parce qu'il voulait te prouver qu'il assurait tes arrières, parce qu'il pensait que tu étais jaloux de nous. | Open Subtitles | هذا الأمرُ كلّهُ بدأ لأنهُ أرادَ بأن يُثبت ،لك أنهُ يحميك .لأنهُ إعتقدَ أنكَ كُنتَ تغارُ منّا |
Jusqu'à hier, tu étais notre suspect principal. Maintenant donne-moi ça. | Open Subtitles | حتى يوم أمس، كُنتَ أنت المشتبهَ بهِ الرئيسي، الأن، أعطني هذا الشيء |
Si tu étais un touriste, l'odeur du thé serait encore meilleure. | Open Subtitles | لو كُنتَ ضيفاً، لكانت رائِحة ألشاي لطيفه |
On savait que tu étais énervé à cause de la conférence de presse. | Open Subtitles | عرفنا أنكَ كُنتَ مستاءً بشأن المؤتمر الصحفي |
J'ai eu une cassette de la série en avant première. Tu étais fabuleux. | Open Subtitles | حصلت على نسخة مسبقة من المسلسل، كُنتَ رائعاً |
Je ne sais pas si vous savez que j'étais le médecin présent pour l'exécution de votre frère. | Open Subtitles | لا أدري إن كُنتَ تُدرِك بأنني كُنتُ الطبيبة الحاضرَة في إعدام أخيك |
Je me souviens de la première fois que vous étiez dans ce bureau, | Open Subtitles | بأنني أتذكر أول مرة ، قد كُنتَ بها بهذا المكتب |
Vous pensiez déjà beaucoup trop lorsque vous étiez sénateur. | Open Subtitles | أيها الرئيس، عندما كُنتَ في البرلمان، كان هُناك الكثير من الأفكار و الإختلافات. |
Ok , ok . Lorsque vous étiez enfant , | Open Subtitles | عندما كُنتَ صغيراً ، ما هي أسعد ذكرى لديك ؟ |
Je n'avais pas vu un regard comme ça depuis des années, pas depuis que tu concourais. | Open Subtitles | رأيت نظرة على وجهك الليلة لم أراها منذ سنين، ليس منذ كُنتَ تتنافس |
Tu aurais dû me dire que tu l'avais baisée avant que je ne la renvoie. | Open Subtitles | كانَ عليكَ أَن تُخبرَني عِندما طَلبتَ مِني فَصلَها أنكَ كُنتَ تنامُ مَعها |
Je ne te demande pas si tu as commis ces meurtres. | Open Subtitles | أنا لا أسأَلُكَ إن كُنتَ قَد ارتَكَبتَ تِلكَ الجرائِم |
Cinq si tu es nul, comme nous tous heureusement. | Open Subtitles | خمسة إن كُنتَ فاشل في اللعب، ولحسن الحظ أغلبنا كذلك |
Fais le gros dur si tu veux mais si t'es si dur, imagine combien l'est | Open Subtitles | كُن السيد الرجُل كما تشاء و لكن إن كُنتَ صلباً هكذا |