"لأتعلم" - Translation from Arabic to French

    • apprendre
        
    • apprendrai
        
    • pour acquérir
        
    Je ne pouvais pas me contenter d'apprendre et d'écouter, il fallait que je j'agisse. UN فلم يكن بوسعي أن أذهب لأتعلم واستمع فحسب وإنما كان يتعين علي أن أذهب لأعمل شيئا.
    Je peux aller dans la galerie et apprendre quelque chose, si ça vous va? Open Subtitles , هل يمكنني الذهاب إلى النافذة لأتعلم شيئاً لو لم تمانعي؟
    Ma prof dit qu'il faut des gâteaux. Des gâteaux pour apprendre. Open Subtitles معلمتي قالت إنني بحاجة للكعك المكوب الكعك المكوب لأتعلم
    Moi aussi, je viens apprendre beaucoup de la plupart d'entre vous pour continuer à œuvrer pour l'égalité et la dignité du peuple bolivien. UN وفي نفس الوقت، فقد جئت لأتعلم من كثير منهم كيما أواصل العمل من أجل المساواة والكرامة للشعب البوليفي.
    Je ne pouvais pas me concentrer. Les anges m'ont dit qu'au désert, j'apprendrai la Parole de Dieu. Open Subtitles الملائكة قالت أنه يتحتَّم علي الذهاب للصحراء لأتعلم قراءة كلمة الرب، أليس كذلك؟
    Et maintenant je dois apprendre comment conduire ce truc. Open Subtitles والآن أنا بحاجة لأتعلم كيفية قيادة هذا الشيء
    Car mon mari n'est pas mort, car je ne m'enfuis pas, car c'est une opportunité incroyable pour moi d'apprendre des techniques opératoires que je ne peux même pas imaginer. Open Subtitles لأن زوجي لم يمت لأنني لا أفر من أيَّ شيء لأن هذه فرصة رائعة لي، لأتعلم تقنيات جراحية لم أحلم بها قط
    Énorme. Il m'a fallu un an pour apprendre à les graver sur un CD et maintenant je suis dans un "cloud farm". Open Subtitles مذهل, تطلب منّي عام لأتعلم كيف أنسخ هذه على الأقراص المدمجة
    C'est ce que j'avais compris, mais je suis souple et je suis là pour apprendre, rendre service, donc... Open Subtitles ذلك ماسمعت ولكني أستطيع العمل مع أي أحد وأنا هنا لأتعلم عن عالمك والمساعده عندما أستطيع لذا
    Je suis venue apprendre, pas faire pilier de bar. Open Subtitles أبي , قد أتيت إلى هنا لأتعلم لا لكي أجلس في الحانة و أشرب
    Je me consacre à apprendre son secret et ne laisserai personne se mettre sur mon chemin, aussi acharnés qu'ils puissent être. Open Subtitles سأكرس نفسي لأتعلم سرّه ولن أدع أي أحد يقف في طريقي مهما حاولوا حتى يئسوا
    Je suis heureuse d'être près de lui, de travailler avec lui, d'apprendre de lui. Open Subtitles سأكون سعيده فقط لأكون حوله لأعمل معه، لأتعلم منه
    Je dois remuer tout ça. J'ai besoin d'apprendre vite. Open Subtitles ، إنه واجبي أن أنهض بالركام . أحتاج لأتعلم بسرعة
    Vous ne pouvez pas savoir comme j'ai été émue d'apprendre le nom que vous aviez donné à ce segment de rivière. Open Subtitles لا تعلم كيف أثّر بي لأتعلم الاسم الذي علمتني إياه عند النهر
    Je ne t'ai pas demandé ton aide. Je voulais apprendre à me battre. Open Subtitles أنا لم أطلب منك المساعدة، لَكنى أتيت هنا لأتعلم كيف أقاتل مثلك
    C'est exact, j'ai fait une retraite pour apprendre à juger mon prochain. Open Subtitles هذا صحيح ، كنت بخيّم أنجيلي ، ذهبت لأتعلم كيف أصبح أكثر تديناً
    Comme toi, j'ai dû apprendre qu'il est des êtres vils à combattre sans hésitation ni pitié. Open Subtitles لقد جاهدت مثلك لأتعلم أن هناك من ليس لهم مبادئ الذين يجب محاربتهم دون تردد أو شفقة
    J'ai suivi des cours pour apprendre le métier. Open Subtitles ذهبتُ للمدرسة لأتعلم كيفية فعل تلك الأمور.
    J'ai hâte d'apprendre à combattre les esprits façon Unalaq. Open Subtitles ما الذي يمكنني قوله؟ لقد جئت لأتعلم تقنية أنولاك تلك لمقاتلة الأرواح
    Je n'apprendrai que d'une façon, vous le savez. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لأتعلم وانت تعرفها
    Je vis des moralistes pour acquérir le maintien, des philosophes pour réfléchir, des romanciers pour découvrir mes limites. Open Subtitles إستشرت فيلسوف أخلاقي متزمتاً لأتعلم كيف أبدو. و فلاسفة .. لمعرفة كيف أفكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more