"لأجلها" - Translation from Arabic to French

    • pour elle
        
    • pour ça
        
    • pour lesquelles
        
    • lui
        
    • pour laquelle
        
    • pour lesquels
        
    • demandée
        
    • auteur a voulu
        
    • objet pour lequel
        
    Je donnerais tout ça, ce domaine, le journal, même la réputation de ma famille, pour elle. Open Subtitles يمكنني أن أضحي بكل هذا, هذه الأملاك والصحيفة حتى وسمعة عائلتي الجيدة لأجلها
    Si on en arrivait là, je crains de ne pas être assez expérimenté pour elle comme le serait une homme plus mûr. Open Subtitles إذا وصل الأمر لهذا الحد أخشى أنني لست خبيراً كفاية لأجلها قد تكون طريقتي نفس طريقة كبار السن
    Vous n'en avez même pas un pour elle chez vous. Open Subtitles حتى أنكما لا تملكان واحدة لأجلها في منزلكما
    Si tu veux vraiment faire quelque chose pour elle, alors pars. Open Subtitles لذا فإن أردت أن تقوم بشئ لطيف لأجلها ارحل
    Le genre de règles que beaucoup de gens ne voudraient pas voir cassées, au point qu'ils pourraient tuer pour ça. Open Subtitles نوع من القواعد التي كثيرٌ من الناس لايريدون أن يروها تتحطم لدرجة إنهم قد يقتلون لأجلها
    Je l'assure de tout l'amour et l'affection que j'ai nourris pour elle en prison et hors de prison, depuis l'instant où je l'ai rencontrée. Open Subtitles أعانقها كل الحب والمودة. أن كان لي لأجلها داخل و خارج السجن. من اللحظة التي قابلتها فيها للمرة الأولى.
    - Il ferait n'importe quoi pour elle. - De jeunes amoureux. Open Subtitles أنظرى إليهما قد يفعل أى شىء لأجلها حب شباب
    Nos ancêtres ont pris cette terre, et tu mourras pour elle, si besoin. Open Subtitles أخذ أسلافنا هذه الأرض وسوف تموت لأجلها إذا لزم الأمر
    Elle me payait mal pour tout le boulot que je faisais pour elle. Open Subtitles وهي لم تدفع لي مالاً جيداً أبداً لكل العمل الذي قمت به لأجلها
    Je sais qu'elle se bat pour moi autant que je me bats pour elle. Open Subtitles مع أنّي لا أستطيع أنْ أكون معها أعرف أنّها تكافح لأجلي كما أكافح لأجلها
    Je ne sais pas ce qu'elle aurait voulu, mais vous n'avez pas fait ça pour elle. Open Subtitles لا أعلم ماذا كانت تريد ولكن لا أعتقد ما فعلتيه كان لأجلها
    Tu dors avec cette fille, et tu lui as dit que tu allais quitter ta femme pour elle. Open Subtitles ،كنت تضاجع هذه الفتاة وتخبرها بأنك ستهجر زوجتك لأجلها
    Et, plus important, les chamans qui ont donné leurs vies pour elle. Open Subtitles والأهم، الكهنة السحّارين الذين أزهقوا أرواحهم لأجلها.
    Cette petite fille, je ferais n'importe quoi pour elle. Open Subtitles عندما انظر لهذه الفتاة قد افعل اي شئ لأجلها
    Et bien, je suis contente, au moins tu es là pour elle. Open Subtitles حسنًا، أنا سعيدة على الأقل بوجودك هنا لأجلها
    Nos ancêtres ont pris cette terre, et tu mourras pour elle si nécessaire. Open Subtitles أسلافنا أخذوا هذه الأرض وستموت لأجلها لو دعت الحاجة
    Parce qu'il essaye déjà d'être quelqu'un de différent pour elle, et c'est la recette du désastre. Open Subtitles لأنه يحاول ان يصبح مختلف لأجلها وهذه وصفة الكارثة
    Je sais que la nation des glaces est revenue pour elle. Open Subtitles أعرف أن حثالة أمة الثلج عادوا هنا لأجلها
    On ne voit pas un médecin pour ça. Open Subtitles على أي حال، ليست نوعاً من الجروح يمكنك الذهاب للطبيب لأجلها
    Aux fins de prévention des maladies infectieuses, on procède à la vaccination systématique contre les maladies pour lesquelles existent des vaccins efficaces. UN ويستعمل التحصين على نطاق واسع حسب جدول زمني محدد ضد تلك الأمراض التي طُورت لأجلها لقاحات فعالة منعاً لحدوثها.
    Mais si. Beasley dit penser à elle pour lui succéder. Open Subtitles أصبح لدينا الآن ، بيسلي خلق المنصب لأجلها
    iii) Figurant à l’annexe C ou à l’annexe D et pour laquelle une dérogation a été accordée à la Partie, conformément aux dispositions de l’article 8; ou UN ' 3` المدرجة في المرفق جيم أو المرفق دال، المسجّل لأجلها الطرف لإعفاء عملاً بالمادة 8؛ أو
    J'ai d'autres choses pour lesquels vivre que nos résultats financiers Open Subtitles لديّ أمور أخرى أعيش لأجلها من خطنا الإحتياطي.
    Il n'est pas nécessaire d'invoquer une raison juridique ou autre ni de justifier d'un intérêt particulier pour avoir accès à l'information demandée. UN وتتاح المعلومة دون الحاجة إلى تقديم مبرر قانوني أو غيره أو مصلحة قانونية أو غيرها تُطلب المعلومة لأجلها.
    La peine maximum est, ici encore, fonction de la peine maximum prévue pour l'infraction de terrorisme que l'auteur a voulu financer. UN ومرة أخرى تتوقف العقوبات القصوى على العقوبة القصوى المنطبقة على الجريمة الإرهابية التي لأجلها خُصص التمويل.
    À cet égard, on a fait référence à l'article 7-2 b) de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, selon lequel les méthodes d'identification et d'authentification doivent être fiables et adaptées à l'objet pour lequel elles sont utilisées. UN وأشير في هذا الخصوص إلى المادة 7 (2) (ب) من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، التي تنص على أن تكون طرائق تحديد الهوية والتوثيق معوَّلاً عليها ومناسبة للأغراض التي تُستخدَم لأجلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more