"لأحدهم" - Translation from Arabic to French

    • à quelqu'un
        
    • de quelqu'un
        
    • personne
        
    • pour quelqu'un
        
    • l'un d'eux
        
    "Manipuler un atout" signifie donner à quelqu'un une raison de faire ce que vous voulez qu'il fasse. Open Subtitles التجنيد , يعني ان تعطي سبباً لأحدهم ليفعل ما تريد منه فعله
    N'attends pas qu'il soit trop tard pour dire à quelqu'un ce que tu ressens. Open Subtitles لا تنتظري حتّى فوات الأوان للبوح لأحدهم بمشاعرك
    Si tu veux bien m'excuser, j'ai perdu un de mes hôtels pendant que je faisait un doigt à quelqu'un. Open Subtitles الآن، أعذراني، واحداً من أظافري خُلِع عندما رفعت الاصبع الاوسط لأحدهم
    ...et puis je fais caca dans les jolis WC de quelqu'un. Open Subtitles وبعد ذلك اتبرز فى احدى دورات المياه الرائعة لأحدهم
    Plus j'étais proche d'une personne à l'Académie, plus il lui aurait été facile de me piéger. Open Subtitles كلما كنت أتقرب لأحدهم بالأكاديمية كلما كان من السهل لهم الإيقاع بي
    T'as déjà fait quelque chose pour quelqu'un, et il s'en fiche ? Open Subtitles هل حدث وأن فعلتِ شيئًا ما رائعاً لأحدهم وهو لم يهتم بذلك وحسب ؟
    Quatre d'entre eux venaient de juridictions inférieures; l'un d'eux n'avait jamais eu dans toute sa carrière à statuer en appel. UN وكان أربعة منهم ينتمون إلى محاكم أدنى درجة؛ ولم يسبق لأحدهم البت في قضية استئنافية واحدة طوال كامل حياته المهنية.
    -£200 en moins. -J'avais emprunté à quelqu'un. Open Subtitles ـ أنها ناقصة 200 جنية ـ أنّي مدين لأحدهم
    Mais tu sais qu'il est illégal de dégrader les biens d'autrui, même si c'est seulement pour laisser un message à quelqu'un. Open Subtitles ولكن أنت تعلم أنه من غير القانوني تشويه الملكيات حتى لو كنت فقط تترك رسالة لأحدهم
    Vous dites quelque chose à quelqu'un, et voilà. Open Subtitles ، في العادة تقول قصة لأحدهم .. وينتهي كل شيء
    Tu as donné à quelqu'un la perturbation de Kirk, que tu venais d'absorber en tuant Kirk. Open Subtitles أنت ابتليت اضطراب كيرك لأحدهم والذى أصبت به بقتلك كيرك
    C'est peut-être surprenant mais j'ai déjà dit la même chose à quelqu'un. Open Subtitles قد تفاجأ إذا ما علمت أنني قلت نفس الشيء لأحدهم ذات مرة.
    - Si on veut en refiler à quelqu'un ? Open Subtitles لكن ماذا لو أردت التسبب لأحدهم بالقوباء؟
    Peut-être qu'elle a dit quelque chose à quelqu'un qui nous donnera quelque chose pour creuser. Open Subtitles نعلم بأنها كانت هناك منذ 3 أيام قبل أن تهرب ربما أخبرت شيئا لأحدهم سيعطينا مكانا لنبحث
    Elle n'a pas peur d'admettre qu'elle a besoin de quelqu'un. Open Subtitles ليس لديها مشكلة في الاعتراف أنها بحاجة لأحدهم
    On n'est pas tous destinés à devenir parents, mais on est tous l'enfant de quelqu'un. Open Subtitles ليس الكل مقدرين بأن يصبحوا آباء لكنا جميعاً أطفال لأحدهم
    Si tu pars maintenant, la seule chose que tu seras c'est la fille, la soeur ou la femme de quelqu'un. Open Subtitles إذا غادرت الآن، الشيء الوحيد الذي ستكونينه هو أن تكون ابنة، أو شقيقة، زوجة لأحدهم
    Je n'ai cuisiné pour personne depuis un moment, et j'ai pensé que tu le méritais. Open Subtitles لماذا قمت بدعوتي ؟ حسنٌ، لم أقم بالطهي لأحدهم منذ مدة من الزمن
    Et je veux pas avoir l'air d'un gros niais, mais, au fond de moi, j'ai l'impression qu'elle me comprend comme jamais personne ne m'a jamais compris. Open Subtitles ولا أريد أن أبتذل، ولكن في أعماق قلبي أشعر بأنها تفهمني وكأنه لم يسبق لأحدهم ذلك
    Je veux que personne n'ait de flingues avant que nous arrivions, compris ? Open Subtitles لا أريد لأحدهم أن يُخفي سلاحه، قبل وصولنا إلى هناك، حسناً؟
    Mais même quelque chose comme ça Vaut un paquet d'argent pour quelqu'un. JE... Ce ne sont que des carrés. Open Subtitles لكن حتى شي مثل هذا سيكلف المال الكثير لأحدهم إنها فقط مربعات
    Il est complètement naturel et sain à avoir des sentiments pour quelqu'un. Open Subtitles أن تكون لديك مشاعر لأحدهم. وتعرفين ماذا؟
    - l'un d'eux a de l'écume dans la bouche. Ils pourraient mordre nos enfants. Leur donner la rage. Open Subtitles لأحدهم رغوة في فمه، من الممكن أن يعضّ ابنائنا و يصيبوهم بداء الكَلَب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more