Je n'ai pas fait tout ce chemin pour être encore prisonnière. | Open Subtitles | لم أقطع كل هذه المسافة لأصبح سجينة مرة أخرى. |
J'en ai besoin pour être une meilleure personne, un meilleur héros. | Open Subtitles | أحتاجهما ليغمراني لكي يدفعاني لأصبح شخصًا أفصل بطلًا أفضل |
J'ai seulement 5 ans pour devenir bonne à ça autant que je puisse l'être. | Open Subtitles | لدي 5 سنوات فقط لأصبح جيدة في هذا بقدر ما أستطيع. |
À ce stade, je suis ami avec certains membres du gang, mais pas assez proche pour devenir l'un d'eux. | Open Subtitles | في هذه النقطة انا صديق مع بعض من العصابة لكنّي لست قريب لأصبح واحدًا منهم |
Et bien pour commencer je serais déjà calciné si ce n'était pas le cas. | Open Subtitles | على سبيل المثال، كنتُ لأصبح فحماً الآن لو لمْ تريدي التحدّث |
Si les tendances négatives ne sont pas corrigées, la détérioration de la situation générale risque d'être irréversible. | UN | ولو لم يتم تصحيح الاتجاهات السلبية، لأصبح خطر تدهور الوضع العام أمرا لا رجعة فيه. |
Toutes ces années, j'ai étudié ce parc en détail pour être un bon ranger. | Open Subtitles | فقد أمضيتُ سنواتٍ عديدة أتعلّم عن هذا المتنزّه، لأصبح حارساً أفضل |
Si je suis choisi pour être votre président, je m'efforcerai d'honorer l'héritage de Frankie, pour devenir digne de la fonction qui lui revenait de droit. | Open Subtitles | إذا تم اختياري لأكون رئيسكم سوف أسعى جاهدا لتكريم إرث فرانكي لأصبح جديرا بالمكتب الذي كان حق له |
Je suis venue à Los Angeles pour être actrice. et ça n'a pas vraiment marché. | Open Subtitles | أتيت إلى "لوس أنجلوس" لأصبح ممثلة ولم تنجح الأمور على النحو المتوقع |
Je suis trop jeune pour être maman, et je ne suis pas assez forte, | Open Subtitles | أنا صغيرة جدًّا لأصبح أمًّا، ولستُ قوية بما يكفي. |
Je pensais que je serais venu à terre pour être avec mes enfants. | Open Subtitles | اعتقدت أنني سوف آتي إلى الأرض لأصبح برفقة أبنائي |
Si je suis assez malin pour être avocat sans aller en fac de droit, je dois être assez malin pour trouver une bonne excuse. | Open Subtitles | قالت اذا كنتُ ذكيا كفاية لأصبح محاميا بدون الدخول الى كلية الحقوق عليّ ان اكون ذكيا كفاية لإختلاق عذرا لرفض الترقية |
Devenir un Rôdeur était la 1re étape pour devenir un Vago. | Open Subtitles | أن أصبح صاحبهم كانت أول خطوة لأصبح من العصابة |
Comment on fait pour devenir un homme du gouvernement ? | Open Subtitles | ما الذي يتطلبه الأمر لأصبح شرطي فيدرالي ؟ |
Je me suis battu pour devenir le meilleur gringo du pays. | Open Subtitles | هناك ناضلت ونكحت طريقي لأصبح أعظم أجنبي في البلاد |
Betty m'a dit comment faire pour devenir artiste. Ah bon? | Open Subtitles | بيتي أخبرتني ماذا أريد أنا أحتاج لأصبح فناناً. |
J'ai passé deux ans dans la rue, et sans votre association, je ne serais pas là ou j'en suis actuellement. | Open Subtitles | قضيت عامين في الشوارع و لولا مُنظمة أسرتك لم أكن لأصبح الرجل الذي أنا عليه اليوم |
J'ai vite appris que le plus important était d'être convaincant. | Open Subtitles | الشيء المهم لي كان التعلم بسرعة لأصبح مُقنعاً |
Je ne suis pas devenu un flic parce que je voulais être du côté des méchants. | Open Subtitles | لم أكن لأصبح شرطياً لأنّي أردت أن أكون أحد الفتية الأشرار |
Vous m'avez poussée à devenir le médecin que je suis aujourd'hui. | Open Subtitles | ما أقصده أنك ساعدتني لأصبح الطبيبة التي أكون اليوم |
On aurait dû avoir notre propre émission de télé. Ça aurait été trop cool. | Open Subtitles | كان علينا تقديم برنامج تلفازي لأصبح بمنتهى الروعة |
Si ces documents avaient dû être produits à l'audience, il serait apparu clairement que M. Musaev avait communiqué des informations à des étrangers dans l'exercice de ses fonctions. | UN | ولو كشف عن مضمون هذه الوثائق في المحكمة لأصبح من الجلي أن المعلومات التي زود السيد موسايف مواطنين أجانب بها قد نقلت في سياق أداء مهامه المهنية. |
Ces chiffres ne donnent guère qu'une idée de la situation car ils concernent les seules organisations non gouvernementales internationales : si l'on y ajoutait la contribution apportée par les organisations nationales, et notamment les organisations non gouvernementales locales, le total serait nettement plus élevé. | UN | ولا تشكل هذه اﻷرقام إلا جزءا مرئيا صغيرا من الجزء الخفي اﻷكبر وذلك ﻷنها لا تشير إلا إلى المنظمات الدولية غير الحكومية: ولو أضيف إلى هذه اﻷرقام إسهام المنظمات الوطنية غير الحكومية، ولا سيما المحلية منها ﻷصبح المجموع أكبر من ذلك بكثير. |
Je ne peux m'empêcher de penser que j'aurais été différent si vous aviez été ma mère. | Open Subtitles | .. لا أنفك أفكر أنني كنت لأصبح مختلفاً لو أنكِ كنتِ أمي |
J'allais profiter de cette occasion pour essayer de devenir, avec un peu de chance, une meilleure version de moi-même. | Open Subtitles | أن استخدم هذه الفرصة لأصبح نسخة أفضل من نفسي |
Si l'on plaçait le sort des pauvres au centre des programmes de réduction de la pauvreté, cette notion deviendrait plus dynamique et plus sensible au contexte et au groupe considéré. | UN | ولو تمحورت برامج الحد من الفقر حول الفقراء لأصبح المفهوم أكثر دينامية وذا سياق أكثر تحديدا وموجهاً إلى فئة أكثر تحديداً. |