"لأصدقاء" - Translation from Arabic to French

    • des Amis
        
    • les Amis
        
    • Amis de
        
    • Amis des
        
    • Amis du
        
    • amis à
        
    Projet de mandat du Groupe des Amis de la présidence sur l'amélioration de la coordination des activités statistiques UN الاختصاصات المقترحة لأصدقاء الرئيس المعنيين بتعزيز تنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة
    On prévoit qu'un groupe de travail intersessions à composition non limitée ou un groupe des Amis du Président, appuyé par le Secrétariat, sera créé au plus tard en 2013 pour faciliter le processus. UN ومن المنتظر لتيسير هذه العملية، أن ينشأ في موعد أقصاه عام 2013، فريق عامل بين الدورات مفتوح باب العضوية أو فريق لأصدقاء الرئيس، يتلقى الدعم من الأمانة العامة.
    Le Groupe des Amis du Président a tenu sa troisième réunion à Vienne, les 5 et 6 novembre 1998. UN 19- وعقد الاجتماع الثالث لأصدقاء الرئيس في فيينا يومي 5 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Je pense que ces réflexions pourront ensuite être utilisées dans l'élaboration d'une synthèse par les Amis du Président. UN وأعتقد أن هذه الأفكار يمكن أن تكون مفيدة لأصدقاء الرئيس في صياغة موجزهم.
    À la trente-sixième session de la Commission, il a été décidé de former un groupe des Amis de la présidence afin : UN وفي الدورة 36 للجنة الإحصائية، تم الاتفاق على إنشاء فريق لأصدقاء الرئيس يتولى القيام بما يلي:
    Si l'on décide de proroger le mandat du groupe des Amis de la présidence, ce dernier pourrait alors prêter son concours à cette fin. UN ويمكن أن يشكل الفريق التابع لأصدقاء الرئيس إذا مدت ولايته الهيئة الملائمة لهذا الغرض.
    Association nationale des Amis du peuple palestinien < < Al-Fatah > > UN فرناندو خوارتي سانتاماريا، الرابطة الوطنية لأصدقاء الشعب الفلسطيني ``الفتح ' '
    En tant que Présidente de l'Association mondiale des Amis de l'enfance, la Princesse mène depuis longtemps un combat incessant en faveur de la protection de l'enfance. UN والأميرة، بصفتها رئيسة الاتحاد العالمي لأصدقاء الطفل، ما فتئت تكافح منذ مدة طويلة لحماية الأطفال.
    Observateur auprès de l'Association mondiale des Amis de l'enfance (AMADE), présidée par S.A.R. la Princesse de Hanovre. UN مراقب لدى الجمعية العالمية لأصدقاء الطفولة، التي تترأسها سمو أميرة هانوفر.
    Les principales recommandations des Amis du Président sont les suivantes : UN وكانت التوصيات الرئيسية لأصدقاء الرئيس فيما يتعلق بهيكل الإدارة كما يلي:
    Ma sœur, S. A. R. la Princesse de Hanovre, s'y implique de façon résolue, au travers de l'Association mondiale des Amis de l'enfance (AMADE mondiale). UN وتنخرط شقيقتي، صاحبة السمو الملكي أميرة هانوفر، بهمة في هذه المسألة من خلال الرابطة العالمية لأصدقاء الطفولة.
    L'étude périodique des Amis du Président confirme qu'il y a là un problème. UN وتؤكد الدراسة المنتظمة لأصدقاء الرئيس أن ذلك مشكلة.
    Le Président a également lancé une réflexion des membres du Comité d'organisation sur la création d'un groupe des Amis de la consolidation de la paix. UN كما فتح الرئيس باب المناقشة بين أعضاء اللجنة التنظيمية بشأن إنشاء فريق لأصدقاء بناء السلام.
    Réunions annuelles du Comité directeur des Amis du Groupe des systèmes de suivi UN الاجتماع السنوي للجنة التوجيهية لأصدقاء فرع نظم الرصد
    Création de huit conseils des Amis de la grande section de maternelle et appui aux sept conseils existants (Syrie) UN إنشاء 8 مجالس لأصدقاء رياض الأطفال وتقديم الدعم لـ 7 مجالس قائمة من قبل، الجمهورية العربية السورية
    des Amis d'amis, mais, ils ont des factures, des trucs. Open Subtitles أصدقاء لأصدقاء ولكن كما تعلم عندهم فواتير وما إلى ذلك
    Pour des Amis, vous m'avez plutôt paru tendus. Open Subtitles بالنسبة لأصدقاء أنتم جداً منزعجون عندما تكونوا في مكان واحد
    Nous remercions également les Amis de Nairobi pour l'appui financier et autre qu'ils ont accordé et accordent encore au Kenya dans les préparatifs de la Conférence. UN كما نقدم شكرنا لأصدقاء نيروبي على الدعم، المالي أو غير المالي، الذي قدموه وما زالوا يقدمونه لكينيا في الاستعدادات التي تقوم بها لاستضافة المؤتمر.
    De vrais Amis des Palestiniens et de la paix ne peuvent appuyer un projet de résolution empreint de partialité. UN ولا يمكن لأصدقاء الفلسطينيين وأصدقاء السلام الحقيقيين تأييد مشروع قرار أحادي الجانب.
    C'est parce que j'ai dit ce truc stupide d'avoir... besoin d'amis à New York ? Open Subtitles لا، هذا فقط لأني قلت تلك الأمور الغبية بخصوص حاجتي لأصدقاء في نيويورك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more