"لأعرض" - Translation from Arabic to French

    • pour présenter
        
    • offrir
        
    • offre
        
    • afin de présenter
        
    • proposer mon
        
    • offrirais bien
        
    Voilà les observations que je tenais à faire pour présenter le rapport du Comité à l'Assemblée générale. UN وبذلك أختتم ملاحظاتي لأعرض تقرير اللجنة على الجمعية العامة.
    Je saisis cette occasion pour présenter brièvement notre politique et nos activités sur le plan humanitaire. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرض بإيجاز سياستنا العامة وجهودنا حيال المساعدة الإنسانية.
    Je prends la parole à ce stade pour présenter deux projets de résolution. UN إنني أتكلم في هذه المرحلة لأعرض مشروعي قرارين، أحدهما بشأن السجل.
    Il pourrait juste avoir besoin d'aide comme j'en ai eu besoin. Je n'ai pas besoin de mes pouvoirs pour lui offrir ça. Open Subtitles ربما يحتاج مساعدة فحسب، وسأدله ولا أريد قوتي لأعرض هذا
    Je n'ai même pas eu la chance de te l'offrir. Mille animaux sont euthanasiés chaque année dans ce comté. Open Subtitles هل يمكنكِ أن تعطيني فرصة لأعرض عليك؟ مئة شخص يموتون فقط في هذه البلاد
    Je ne cherche pas à être convaincu. Je vous offre un travail. Open Subtitles لم أتّصل بك لأقنعكِ، بل لأعرض عليكِ وظيفة
    C'est moi qu'ils veulent pour présenter leur collection. Open Subtitles لقد جاءوا لرؤيتي أنا، لا أنت. ليأخذوني إلى دوفال ، لأعرض مجموعتهم.
    J'ai l'intention d'aller à Rome pour présenter ma cause devant le Saint Père, si vous me donnez un sauf-conduit. Open Subtitles إنني أنوي الرحيل إلى روما لأعرض قضيتي على الأب المقدس، إن منحتني عبورًا آمنًا
    Je saisis également cette occasion, au nom des auteurs - qui sont traditionnellement membres du Bureau élargi de la Commission - pour présenter le projet de résolution A/C.1/55/L.26 intitulé < < Rapport de la Commission du désarmement > > . UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرض أيضا مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/55/L.26 المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " وذلك بالنيابة عن مقدميه، الذين هم بشكل تقليدي أعضاء مكتب الهيئة الموسع.
    J'ai demandé la parole ce matin au nom du Groupe des 21 pour présenter officiellement aux membres de la Conférence un projet de décision concernant la constitution d'un comité spécial du désarmement nucléaire et le mandat à lui donner. UN آخذ الكلمة هذا الصباح نيابة عن مجموعة ال21 لأعرض رسمياً على أعضاء المؤتمر مشروع مقرر وولاية بشأن إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    Je prends la parole aujourd'hui pour présenter le point de vue du Pakistan sur les deux questions au sujet desquelles la Conférence du désarmement devrait décider d'une marche à suivre, à savoir le désarmement nucléaire et l'espace. UN لقد طلبت الكلمة اليوم لأعرض بعض الآراء بشأن قضيتين يلزم الاتفاق في مؤتمر نزع السلاح على بعض الاجراءات التي يجب اتخاذها بصددهما، ألا وهما نزع السلاح النووي والفضاء الخارجي.
    Je prends la parole aujourd'hui pour présenter deux projets de résolution. UN وآخذ الكلمة اليوم لأعرض مشروعي قرارين.
    Je prends `ai pris la parole pour présenter le projet de résolution A/C.1/64/L.16, intitulé < < Convention sur les armes à sous-munitions > > . UN أخذت الكلمة لأعرض مشروع القرار A/C.1/64/L.16، المعنون " اتفاقية الذخائر العنقودية " .
    À la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, j'ai eu l'occasion de prendre la parole devant la Première Commission pour présenter le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux créé par cette résolution. UN وأثناء الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة، أتيحت لي فرصة مخاطبة اللجنة الأولى لأعرض تقرير الخبراء الحكوميين المنشأ عملا بالقرار 61/89.
    Je veux également profiter de cette occasion pour présenter un projet de résolution (A/C.1/65/L.33) dont se rappelleront plusieurs de ceux qui étaient présents ici l'année dernière. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأعرض مشروع القرار ((A/C.1/65/L.33 الذي سيجده الكثيرون من العام الماضي مألوفاً.
    Je suis venu pour offrir ma protection, pour vous deux. Open Subtitles لقد جئت لأعرض عليك الحماية، لأجل كليكما.
    Il m'a demandé de venir à sa place pour t'offrir quelque chose de très important. Open Subtitles وقد أرسلنى مكانه لأعرض عليك شيئا فى غاية الأهمية
    et je suis prêt à offrir à votre cliente un contrat de deux ans, Open Subtitles أنا جاهز لأعرض على موكلتك عقد لمدة سنتين
    Je suis ici pour te faire une offre unique, alors écoute bien. Open Subtitles جئت لأعرض عليك فرصة العمر، لذا، أنصت إليّ.
    Je vous offre une place sur le prochain vol. Open Subtitles أنا هنا لأعرض لكِ مقعداً في الرحلة القادمة للمنزل.
    Me fondant sur les instructions reçues de ma capitale, je prends la parole afin de présenter la position de la République islamique d'Iran concernant le document CD/2007/L.1. UN بناء على تعليمات من عاصمة بلدي، آخذ الكلمة لأعرض عليكم موقف جمهورية إيران الإسلامية الوطني إزاء الوثيقة CD/2007/L.1.
    - Qu'est-ce qui vous amène? - Je suis venu proposer mon aide. Open Subtitles قل ما جئت لقوله جئت لأعرض مساعدتي
    Je vous offrirais bien un verre, mais ma femme et moi allions sortir. Open Subtitles كنت لأعرض عليك مشروباً , و لكنى أنا و زوجتى كنا فى طريقنا للخروج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more