"لأمري" - Translation from Arabic to French

    • à moi
        
    • de moi
        
    • pour moi
        
    • soin de
        
    • se soucie
        
    Je te traîne à travers tout le pays pour un mec qui ne s'intéresse même plus à moi. Open Subtitles أنا أسحبكِ حول البلاد لملاحقة رجل لا يهتم لأمري بعد الآن
    Ceux qui tenaient à moi là-bas me détestent aujourd'hui. Open Subtitles كلّ مَنْ كان يهتمّ لأمري بات يكرهني الآن
    Ces gens s'intéressent à moi et mon bébé. Open Subtitles هؤلاء الناس يحفلون لأمري ولأمر ابني، هنا أريد أن أربي ابني
    Je sais que vous vous souciez de moi, chacun d'entre vous, à votre manière, et vous avez chacun votre avis, mais c'est ma décision. Open Subtitles أعرف أنكم تهتمو لأمري ،كل فرد منكم بطرقته الخاصة وكل واحد منكم له وجهة نظره ولكن هذا القرار قراري
    Tu ne sais pas s'il se souci de moi, mais tu sais quelque chose d'autre. Open Subtitles أنت لا تعلم إن كان لا يهتم لأمري لكنك تعلم شيئا آخر
    Tu as donc encore un peu d'amitié pour moi ? Open Subtitles اعذريني. إذاً ما زلتِ تهتمين لأمري قليلاً ؟
    Si tu tenais à moi, tu m'aurais déjà permis de leur dire. Open Subtitles إن كنت تكترث لأمري كنت لتتركني لأخبرهم عندما أصبح مستعدة
    Je doute que ce soit parce que tu tiens à moi. Open Subtitles لا تفكّرنّ للحظة أنّي سأصدّق أنّ السبب هو اهتمامك لأمري
    Tu dis que tu m'aimes bien, que tu tiens à moi, et après tu me laisses tomber. Open Subtitles تقول أنك تحبني وتقول أنك تهتم لأمري, ثم تتخلى عني وحسب
    Si tu m'aimes toujours, si tu tiens vraiment à moi, alors tu rappelleras tes chiens. Open Subtitles ان كنت مازلت تحبني ان كنت تهتم لأمري و لو قليلا فستوقف رجالك
    Donc si tu tiens à moi comme tu le dis, alors je veux sortir de cette cellule. Open Subtitles ولذا إذا كنت حقاً تبالي لأمري كما تزعم، لذا فأنا أريد الخروج من الحجز الإنفرادي بحق الجحيم.
    J'admire ta détermination. Mais le trident n'obéit qu'à moi, catin. Open Subtitles يروقني عزمك، لكن الرمح الثلاثي يستجيب لأمري أيتها الباغية
    Tu te demandes pourquoi mes sœurs s'embarrassent de moi. Open Subtitles والأرجح أنك تتساءلين لمَ أخواتي يهتممن لأمري
    Les Titans font toujours comme s'ils se soucient de moi. Open Subtitles التايتنز يتظاهرون دائماً أنه يهتمون لأمري
    Que pour protéger celui qui paie. Il n'en a rien à foutre de moi. Open Subtitles فقط ليحمي مَن يدفع أتعابه فهو لا يكترث لأمري
    Ton fils a tué la seule personne qui aie pris soin de moi. Open Subtitles ابنك قتل الشخص الوحيد الذي أهتّم لأمري من قبل.
    Et depuis ça, il s'est toujours occupé de moi. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت وهو كان يتابعني ويهتم لأمري
    J'ai finalement un toit au-dessus de ma tête et quelqu'un pour moi. Open Subtitles أخيراً حصلت على سقف فوق رأسي وأحد يهتم لأمري
    Si tu tiens vraiment à moi, tu feras ça pour moi. Open Subtitles إذا كنت تهتم لأمري على الاطلاق سوف تفعل هذا من أجلي
    Je sais que vous êtes tous inquiets pour moi et je l'apprécie mais je ne me drogue pas. Open Subtitles يا جماعة، أعرف أنكم جميعا تهتمون لأمري وأنا أقدره لكن الإدمان ليست مشكلتي
    Pour la première fois depuis longtemps, je voyais... le bon type en dessous, le type pour qui j'avais craqué, celui qui se soucie toujours de moi et maintenant je suis coincée. Open Subtitles الرجل الرائع داخل الرجل الذي أحببته الذي لا يزال يهتم لأمري وانا الآن عالقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more