"لأمي" - Translation from Arabic to French

    • ma mère
        
    • à maman
        
    • pour maman
        
    • ma maman
        
    • de maman
        
    Il faudrait un holocauste pour que ma mère me manque. Open Subtitles أظنه يلزم حدوث محرقة بالنسبة لي لأشتاق لأمي
    Je vais parler à ma mère et la ramener à moins que tu lui dises pourquoi tu es là. Open Subtitles أنا ستعمل الحديث لأمي واجبارها على الأقل تتيح لك أقول لها لماذا جئت إلى هنا.
    Tu n'as rien dit à ma mère sur nous, sur notre situation, non ? Open Subtitles أنتِ لم تقولي شيئًا لأمي عنّا عن وضعنا الحال، أليس كذلك؟
    Papa a dit à maman que tu étais juste une paumée. Open Subtitles حسناً, قال أبي لأمي بأنكي كنتي تماماً كالقمامة البيضاء
    Ecoute, j'expliquerai à maman que tu n'as pas pu la voir et je parlerai à ta petite amie, dès que possible. Open Subtitles سأشرح لأمي لماذا ذهبت دون أن تودعها سأوصل رسالة لصديقتك حينما أجد أن الوقت قد صار مناسبا
    Si je ne trouve rien pour maman, ce sera bizarre d'offrir à Papa son cadeau. Open Subtitles إن لم أفكر بهدية لأمي سيكون محرجاً بأن أعطي أبي هديته
    Doucement. J'ai déjà poignardé des gens dont j'étais plus proche. J'en reviens pas que j'en parle à ma mère. Open Subtitles لقد طعنتُ أقرباء مُقربين أكثر منكِ لا يمكنني أن أصدق بأني أتحدث لأمي عن هذا
    Et lorsqu'il est mort, ma mère n'avait plus personne sur qui compter, et donc, c'était très important qu'elle sache qu'elle pouvait compter sur moi. Open Subtitles وعندما توفي لم يكن لأمي أحد آخر لتستند عليه ولهذا كان مهماً للغاية أنها عرفت أن بإمكانها الاعتماد علي
    Il y a même une chambre d'amis pour ma mère. Open Subtitles هناك أيضا غرفة احتياطية لأمي حين تأتي لزيارتنا
    Oui, je le lisais à ma mère avant qu'elle ne meure. Open Subtitles أجل , كنت أقرأها لأمي قبل أن توافيها المنيه
    Et pour ma mère, ne pas poser de questions si on veut pas la réponse. Open Subtitles وحين يكون الأمر بالنسبة لأمي لا تسأل سؤال لا أريد الإجابة عنه
    Après la mort de ma mère, j'essayais sans cesse de l'appeler. Open Subtitles حاولت لايام ان اصل لأمي ومحاولة التواصل بواسطة الهاتف
    Pourquoi dire à ma mère que vous êtes morte dans l'incendie ? Open Subtitles لقد قلتِ لأمي بأنكِ متِ بسبب أشتعال النار بمنزلك.
    Ils ont investi la maison et ma mère a craqué. Open Subtitles سيطروا على المنزل وكانوا سبب الإنهيار العصبي لأمي
    Que ça ait fait souffrir ma mère... oui, ça m'embête. Open Subtitles لدرجة أنه سبب لأمي الألم طبعاً هذا يزعجني
    Mon père n'est pas un PDG milliardaire, et s'il l'est, il doit beaucoup d'argent à ma mère. Open Subtitles أبي ليس ملياردير في عالم البورصة، وإن كان كذلك، فهو مدين لأمي بالكثير من نفقات تربيتي.
    J'ai dit à ma mère que je prendrais ce travail à une condition... Open Subtitles قلت لأمي أنني موافق على هذا العمل بشرط واحد
    C'est ce que tu disais à maman et papa quand tu ne disais pas toute la vérité. Open Subtitles وهذا ما كنت تقوله لأمي وأبي عندما كنت لا تقول الحقيقة كاملة
    Tu sais, j'ai promis à maman que je prendrais soin de toi avant même qu'elle tombe malade. Open Subtitles تعلم , لقد قطعتُ وعداً لأمي بأنني سأعتني بك قبل أن تصاب هي بالمرض حتّى
    J'ai juste réalisé n'avoir fait que chialer comme un grand garçon et dit à maman être désolé. Open Subtitles أدركت أن عليّ البكاء كشاب ناضج متأسّفًا لأمي.
    C'est le matin de Noël, et je n'ai que ces boucles d'oreilles en boites de pellicules pour maman. Open Subtitles لأنه صباح الكريسمس وكل ما لدي لأمي هو أقراط علب الأفلام هذه
    J'ai 16 ans, j'ai pas besoin que ma maman m'amènes à des goûters. Open Subtitles إنني بالـ16, و لا أحتاج لأمي لكي تأخذني لمواعيد مرحي
    Elles auraient peut-être envie de moi après l'enterrement de maman. Open Subtitles أتساءل إن كن سيقبلن بمعاشرتي بعد قتلي لأمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more