Elle est ce qu'il me fallait pour sauver le Tribune. | Open Subtitles | إنها بالضبط ما أحتاجه لأنقذ منظمة حقوق العامة |
Mais je sentais qu'il voulait voir si j'allais le balancer pour sauver ma peau. | Open Subtitles | لكني كنت أشعر بأن جيمي كان يشعر بأني سأخونه لأنقذ رقبتي |
Écoute. J'ai un seul essai pour sauver mon mariage, d'accord ? | Open Subtitles | حسنًا، أسمع، لديّ فرصة واحدة لأنقذ زواجي، إتفقنا؟ |
Ouais, mais quand même, si quelqu'un m'avait dit ça, je n'aurais pas risqué ma vie pour sauver la leur peu après. | Open Subtitles | أجل، ولكن مازال إن قال أحد هذا الهراء لي، فما كنت لأخاطر بحياتي لأنقذ حياته بعد 10 دقائق. |
Vous me demandez de sacrifier mes fils pour sauver ma peau. | Open Subtitles | أنتِ تطلبين مني التضحية بأولادي لأنقذ نفسي |
Là je dois me déchaîner pour sauver cet homme, grâce à vous. | Open Subtitles | والآن يجب أن أعمل بكل جهد لأنقذ حياة هذا الرجل، شكراً لكم |
Je t'ai amené ici pour sauver la vie de mon fils, ta vie en échange de la sienne. | Open Subtitles | جلبتك هنا لأنقذ حياة ابني حياتك مقابل حياته |
La je dois me dechainer pour sauver cet homme, grâce à vous. | Open Subtitles | والآن يجب أن أعمل بكل جهد لأنقذ حياة هذا الرجل، شكراً لكم |
C'est ironique que tu me fasses confiance pour sauver ta vue, mais pas pour sortir avec toi. | Open Subtitles | المثير للسخرية أنّكِ تثقين بي لأنقذ بصركِ لكن ليس لأواعدكِ. |
Je t'ai balancé pour sauver ta vie et le groupe. | Open Subtitles | انا وشيّت عليك لأنقذ حياتك ابي و انقذ الفرقة |
Si vos intérêts et les miens étaient défavorables à chacun, il y aurait des grandes chances que je vous abandonne pour sauver ma peau. | Open Subtitles | لو كانت اهتماماتك واهتماماتي لا فائدة منها لبضعنا البعض، قد يكون هناك فرصة بأن أضحي بك لأنقذ نفسي. |
Et qu'alors je devrai utiliser l'un de mes souhaits pour sauver ma vie. | Open Subtitles | و حينها سأضطّر لاستخدام إحدى أمنياتي لأنقذ حياتي |
Je pense l'avoir dit plus tôt, mais j'ai mis en gage la guitare pour sauver mon club. | Open Subtitles | اعتقد اننى ذكرت ذلك من قبل لكننى رهنت جيتارى لأنقذ النادى الخاص بى |
J'ai entrepris cette quête pour sauver des gens ; pour sauver la race humaine. | Open Subtitles | بدأت هذا المسعى لأنقذ الناس، لكيّ أغيث الجنس البشريّ. |
Dites-lui que je serai heureux de la servir de n'importe quelle façon pour sauver le reste d'entre vous. | Open Subtitles | أخبِرها بأنني سأكون سعيدًا لخدمتها بشتى الطرق لأنقذ ما تبقى منك |
Je tuerais pour être toi en ce moment, penser à créer le single parfait pour sauver mon contrat. | Open Subtitles | قد أقتل فقط لأكون مكانك التفكير في خلق أغنية منفردة مثالية لأنقذ إتفاقية ألبومي |
Me déranger pendant ma retraire juste pour sauver vos fesses de parieuses. Maintenant, tout ce dont j'ai besoin c'est de 100 dollars. | Open Subtitles | تجعلونني أخرج من تقاعدي، فقط لأنقذ مشاكلكم بالمُراهنة، الآن جلّ ما أحتاجه هو 100 دولار. |
Ce gars pouvait peut-être me sauver la vie, mais je devais sauver sa vie à elle. | Open Subtitles | لا أدري إن كان ذاك الرجل سينقذ حياتي لكن هناك وسيلة وحيدة لأنقذ حياتها |
Dieu a realisé cela pour que je puisse à mon tour te sauver la vie. | Open Subtitles | في فيينا إنها إرادة الرب كي أكون هنا لأنقذ حياتك |
Je ne suis pas venue jouer, monsieur, j'essaie de sauver mon mari de la mort à la prison Fleet. | Open Subtitles | لم آتِ لأتلاعب بأي شيئ سيدي ولكن لأنقذ زوجي من موت بطئ في سجون الأسطول |
Je suis le Docteur. Je ferai tout ce que je peux pour vous sauver. | Open Subtitles | أنا الدكتور، وسأفعل كل ما بوسعي لأنقذ حياتكم |