"لأنكي" - Translation from Arabic to French

    • Parce que tu
        
    • que tu es
        
    • car tu es
        
    J'ai fouillé ton bureau, Parce que tu veux me quitter. Open Subtitles لقد بحثت في مكتبك وأغراضك لأنكي تريدين تركي
    À 20 ans, tu voyais l'ambition de Sigrid, sa violence, Parce que tu la ressentais. Open Subtitles في الـ20 لقد رأيت طموح سري، وشعرتي بالعنف لأنكي رأيتيه في نفسك
    Tu bailles Parce que tu as sauté le petit déjeuner. Open Subtitles لا أنت تتثائبين لأنكي لم تتناولي وجبة الإفطار
    Parce que tu essaies de m'intimider et je n'aime pas ça. Open Subtitles لأنكي تحاولين تهديدي و أنا لا يعجبني ذلك
    Et tu vas m'aider, Parce que tu es la seule en qui j'ai confiance. Open Subtitles وأنتي ستساعدينني لأنكي الوحيده التي أثق بها
    Aucune idée, car tu es obsédée à l'idée de tuer ce type. Open Subtitles ليس لديكي أي فكرة على الإطلاق لأنكي مثل المهووس حول قتل هذا الرجل
    Parce que tu as commencé un combat que tu ne peux pas gagner. Open Subtitles لأنكي بدأتي بقتال لا تستطيعين الأنتصار فيه
    Tu es transférée ici Parce que tu as causé des problèmes dans ta prison précédente. Open Subtitles أنت نقلت إلى هنا لأنكي احدثتي مشاكل في السجن السابق
    Tu ne peux plus rien faire d'amusant Parce que tu ruines ton corps avec un parasite rouquin. Open Subtitles لايمكنك فعل شيء مرح لأنكي تخربين جسمك مع طفيلي رأسه مثل لون الزنجبيل
    Bien sur que non. Je suis juste confus, Parce que tu as utilisé le mot "égalité". Open Subtitles بالطبع لا، انا فقط ذهني مشوش لأنكي استخدمتي كلمة متعادلين
    mais tu l'as fait, Parce que tu es téméraire et dangereux et tu agis sans réfléchir. Open Subtitles ولكنكِ قتلتيهم ، لأنكي متهورة وخطرة وتتصرفين بدون تفكير
    Je sais que les conversations de ce genre sont difficiles pour toi Parce que tu as toujours des sentiments pour moi, mais tout ira bien, petite. Open Subtitles اعلم بأن محادثات كهذه صعبة عليكي لأنكي لازلتي تحملين مشاعر لي ولكن عليك ان تتمالكي نفسكي
    Je n'étais pas en train de parler de la vitesse de mon pipi Parce que tu es une femme très intelligente et classe. Open Subtitles لم اكن اتحدث عن كثافة بولي لأنكي سيدة ذكية جدا و انيقة
    Parce que tu fais des choses qui n'ont pas de sens maman. Open Subtitles لأنكي تقومين بأشياء ليس لها معنى، يا أمي
    Il faut que je la nettoie à nouveau Parce que tu as renversé ton triple latté, et que ça sent comme un déco. Open Subtitles لابد فقط من أن تفسري ذلك مجدداً لأنكي سكبتي كوب القهوة بالحليب و رائحتها مثل ال ديكو
    Je fais ça Parce que tu m'as appris à saisir une bonne opportunité. Open Subtitles أنا أقوم بهذا لأنكي علّمتني كيف أغتنم الفرصة جيدة
    Non, tu veux que je m'excuse pour que tu puisses me pardonner et tout pourra redevenir normal Parce que tu m'aimes bien. Open Subtitles لا، أنتي بالفعل تريدين مني أن أعتذر لتقومي بمسامحتي وكل شيء سيعود كما كان لأنكي معجبة بي
    - Quoi ? Tu as ruiné sa vie Parce que tu es pathétique et jalouse. Open Subtitles لقد دمرتي حياتها لأنكي كنتي مثيرة للشفقة وغيورة
    Je devais te demander, car tu es la personne la plus intelligente et observatrice de toute la société. Open Subtitles وانا أسألك لأنكي اذكى عالمة لدينا وأكثر الأشخاص الملتزمين في كل هذة الشركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more