"لأنك كنت" - Translation from Arabic to French

    • parce que tu étais
        
    • parce que vous étiez
        
    • car tu étais
        
    • Parce que tu avais
        
    • parce que tu as été
        
    • car vous étiez
        
    • t'avais
        
    • car vous aviez
        
    • parce que tu es
        
    • parce que tu me
        
    • parce que t'étais
        
    • parce que vous aviez
        
    Tu t'en sortais au secondaire parce que tu étais plus gros que les autres. Open Subtitles لقد تفوقت كثيراً في المدرسة لأنك كنت أكبر حجماً من الجميع
    {\pos(192,230)}Parce que tu étais la seule absente à la réunion quand on a voté. Open Subtitles لأنك كنت الشخص الوحيد الذي لم يحضر الإجتماع عندما قمنا بالتصويت
    Je l'ai fait, mais tu ne te montrais jamais parce que tu étais trop occupé à baiser les serveuses au restaurant de gauffres. Open Subtitles لقد فعلت، ولكنك لم تظهر أبدا لأنك كنت مشغولا جدا تمارس الجنس مع النادلات في متجر بسكويت الوفل
    Même si on se rend bien compte de la position dans laquelle vous êtes, je ne peux omettre le fait que vous êtes le Président simplement parce que vous étiez le survivant désigné. Open Subtitles بنفس القدر الذي نقدّر فيه منصبك أنا لا يمكنني اجتزاء حقيقة أنك الرئيس ببساطة لأنك كنت من الناجين الباقين على قيد الحياة
    C'était un rêve car tu étais inconscient. Open Subtitles و لكنه كان حلماً فقط لأنك كنت فاقداً للوعي
    Parce que tu avais raison et que j'avais tort, et aussi fou que cela semble, toi et moi ont fait une plutôt bonne équipe. Open Subtitles لأنك كنت على حق وانا كنت على خطأ وكما يبدو الأمر جنونيا انت وانا في الحقيقة نشكّل فريقا رائعاً
    Je l'ai volé pour trouver une photo de nous pour l'imprimer sur une couverture parce que tu as été vraiment gentil avec moi pendant la "semaine de Sue". Open Subtitles لقد سرقته لأجد صورة لنا لأصنع لك بطانية مصورة لأنك كنت رقيقا جدا معي
    Si ça peut te consoler, je t'ai choisi parce que tu étais le meilleur. Open Subtitles لقد اخترتك لأنك كنت الأفضل إذا كان في هذا عزاء لك
    Mais je suppose que je ne t'apprends rien, parce que tu étais le " bébé le plus clair-voyant de 71 ". Open Subtitles اوه، لكنني لا اعتقد انني اخبرك بكل شيء لا تعرفه حقاً لأنك كنت الرضيع الأكثر إدراكاً عام ١٩٧١
    Ton casque a dû la détecter parce que tu étais vraiment loin de nos tampons de communication. Open Subtitles ‫لا بد أن خوذتك التقطته ‫لأنك كنت بعيدا عن السفينة ‫خارج نطاق أجهزة اتصالنا
    Je n'ai rien voulu dire la nuit dernière parce que tu étais si enthousiaste... Open Subtitles لم أريد ان اقول شيئا البارحة ... لأنك كنت متحمسا جدا
    Oui, j'ai appelé le 911 parce que tu étais inconscient sur un banc. Open Subtitles حسناً، لقد اتصلت بخدمة الطوارئ لأنك كنت فاقداً للوعي على المقعد
    Et je ne suis pas venue à toi pour ton aide ou ta protection, ou parce que tu étais policier... Open Subtitles ولم آتي إليك من أجل المساعده أو الحمايه أو لأنك كنت شرطي..
    Donc par exemple, juste parce que vous étiez dans le coin et que toutes ces données l'indiquent, ne signifie pas que vous ayez commis le crime. Open Subtitles على سبيل المثال، فقط لأنك كنت في زاوية وكل هذا البيانات تشير إليها، لا يعني أنّك ارتكبت الجريمة.
    parce que vous étiez à la page 117 quand vous attendiez dehors, Open Subtitles لأنك كنت في الصفحة 117 عندما كنت تتنظرين في الخارج.
    La police affirme que vous avez tué Luca parce que vous étiez obsédée et amoureuse de Calista. Open Subtitles الشرطة يؤكدون أنك قتل لوكا لأنك كنت مهووسا وفي الحب مع كاليستا.
    Tu veux dire la nuit où, pendant la gigue, tu as trébuché sur la vieille Mme Flynn, car tu étais trop occupé à me regarder bêtement ? Open Subtitles أنت تقصد عندما , أثناء الرقص أنت تعثرت فوق السيدة العجوزة فلن لأنك كنت مشغول جدا بالتحديق بي ؟
    Tu marchais dedans.Parce que tu avais trop peur de rester avec moi. Open Subtitles انت التحقتي بهم لأنك كنت خائفة جدا من البقاء معي
    C'est parce que tu as été enfermé dans une cellule de 7m². Open Subtitles أرأيت؟ ذلك لأنك كنت حبيس زنزانة انفرادية
    Vous n'avez pas fait d'accord car vous étiez sûre de me battre. Open Subtitles لا , لا لم تقومي بإتفاق معي لأنك كنت متأكدة جداً
    Et les deux premières semaines où j'ai fait tout ton boulot tellement t'avais peur ? Open Subtitles ماذا عن أول اسبوعين عندما كنت أقوم بعملك لأنك كنت عصبياً للغاية؟
    Vous vouliez que je pense n'être rien pour lui, car vous aviez votre propre enjeu complexe. Open Subtitles جعلتي أشعر أنه لا قيمة لي عنده لأنك كنت تدير لعبتك المعقدة بنفسك
    Heureusement que tu es bel homme, parce que tu es vraiment obtus parfois. Open Subtitles إنه لأمر طيّب كونك وسيمًا يا أخي لأنك كنت صعب المراس ببعض الأوقات
    Je lui ai dit ça parce que tu me représentais, mais tu ne me représentes pas quand tu es avec moi. Open Subtitles قلت له هذا لأنك كنت وكيلي ولكنك لست وكيلي معي
    Tu crois que ce type t'a fait un truc parce que t'étais un fou furieux ? Open Subtitles هل تعتقد أن الرجل قام بشيء لك لأنك كنت هائجاً؟
    parce que vous aviez raison. Parce que nous sommes en amour avec l'autre. Open Subtitles لأنك كنت محقاً لأننا مغرمان بأحدنا الآخر فعلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more