Non, Parce que tu n'es pas comme ces filles, et tu ne le sera jamais. | Open Subtitles | لا ، لأنك لست مثل تلك الفتيـات و لن تكوني مثلهن أبـدا |
Parce que tu n'es pas moi, et tu ne le seras jamais, peu importe combien de mes copines tu te tapes après. | Open Subtitles | لأنك لست أنا، ولن تكون أبدا مثلي لا يهم كم عدد حبيباتي اللاتي تحصل على لحظات قذرة معهن |
- Tu restes, Max, Parce que tu n'es pas le genre de fille à faire un caprice. | Open Subtitles | لأنك لست نوع الفتاة التي تقوم بنوبات غضب |
Et tu veux éviter ça car tu n'es pas sûr de ta relation avec moi. | Open Subtitles | وأنت لا تريد مواجهة الأمر لأنك لست متأكداً من مشاعرك نحوي |
Pour chaque orteil en moins, dix hommes meurent Parce que vous n'êtes pas là pour les protéger ! | Open Subtitles | لكل اصبع تضربه, 10 رجال يموتون لأنك لست هناك لتحميهم. |
Tu es supérieur à nous, un peu désolé pour nous, mais surtout content que tu ne sois pas nous. | Open Subtitles | أنت أفضل منا وتشعر بالأسى علينا قليلًا ولكن معظم الوقت مسرور لأنك لست بمكاننا |
T'es vraiment contente de ne pas être moi en ce moment. | Open Subtitles | يجب أن تكونى سعيدة للغاية لأنك لست فى مكانى الآن |
Mais si je me jetais dans tes bras, tu t'enfuirais en courant, parce que t'es pas amoureux de moi. | Open Subtitles | لكن لو سلمت لك نفسي لعدت لسابق عهدك لأنك لست مغرماً بي أنت واقع في حب |
Je sais que tu ne peux pas me vaincre Parce que tu n'es pas bien avec toi même. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس بمقدورك هزيمتي لأنك لست متحدةً مع نفسك |
Et tu vas honorer cet accord Parce que tu n'es pas le fils de p*te que tout le monde dit que tu es. | Open Subtitles | وستقوم بأحترام هذا الأتفاق لأنك لست ابن العاهرة الذي يقوله عنك الجميع |
Peut-être que Jessica pense que tu ne le mérites pas. Tu sais, parce que... tu n'es pas avocat. | Open Subtitles | لرُبَّما جيسيكا تعتقدُ أنك لا تستحقُّها تَعْرفُ، لأنك لست محامي |
- Pourquoi devrais-je souffrir juste Parce que tu n'es pas riche comme mon père ? | Open Subtitles | - لماذا يجب أن أعاني فقط لأنك لست غنياً مثل والدي ؟ |
Pourvu que Matt Weston n'ait jamais besoin de ce sang, Parce que tu n'es pas Dieu. | Open Subtitles | يجب ان تدعوا الله ان روبرت ويستون لن يحتاج ذلك الدم ابداً لأنك لست الله |
Parce que tu n'es pas le premier à venir ici. Oh, il y en a eu tellement! | Open Subtitles | لأنك لست الوحيد الذي أتى إلى هنا لقد سبقك الكثير |
Mais, tu sais, au final, elle avait tort, car tu n'es pas seul. | Open Subtitles | ولكن، كما تعلمون، في نهاية اليوم، كانت خاطئة، لأنك لست وحدك. |
car tu n'es pas là. C'est une chose si je regarde mon téléphone. | Open Subtitles | لأنك لست هنا حقاً لا بأس إذا تفقدت هاتفي |
C'est Parce que vous n'êtes pas un anthropologue avec des super pouvoirs. | Open Subtitles | ذلك لأنك لست عالماً بعلم الإنسان ذو قوىً خارقة |
On dirait que vous dites que vous ne vous opposerez pas au docteur Weir juste Parce que vous n'êtes pas persuadé de l'issue. | Open Subtitles | يبدو وكأنك تقول أنك لا تريد المواجه مع دكتور ويير فقط لأنك لست واثق من النتيجة |
Je t'adore, mon ange, plus que tu ne peux l'imaginer, et j'enrage que tu ne sois pas ici avec moi, comme tu le mérites. | Open Subtitles | أعشقك يا حبيبتي وعشقي لك أكبر مما تتخيلين والغضب يعتمل في نفسي لأنك لست معي هنا |
Au début, c'est la fin du monde de ne pas être dans l'équipe. | Open Subtitles | في البداية، هي نهاية العالم لأنك لست ضمن الفريق |
Tout ça parce que t'es pas en bonne santé. | Open Subtitles | علينا فعل ذلك لأنك لست بصحه جيده |
Scie le canon, balance la sauce, tu me remercieras plus tard, car t'es pas un tireur d'élite. | Open Subtitles | جرب هذه، وأطلق النار منها. واشكرني لاحقا، لأنك لست قناصا خبيرا |
Bébé, on est rentrés, car tu n'étais pas encore prêt à sortir. | Open Subtitles | حسنًا، أيها الصغير لقد عدنا للمنزل لأنك لست مستعد للخروج بعد |
Mais vous le ferez pas, car... vous n'êtes pas folle. | Open Subtitles | لكنني أعلم أنك لن تفعلي هذا لأنك لست بمجنونـة فعلاً |