"لأنني رأيت" - Translation from Arabic to French

    • Parce que j'ai vu
        
    • car j'ai vu
        
    • Parce que je l'ai vu
        
    • de voir
        
    Je me suis démené pour toi, quand tu es arrivé ici, Parce que j'ai vu que tu avais les qualités d'un bon détective. Open Subtitles لا, لقد وضعت رقبتي على المحك من أجلك عندما أتيت هنا لأنني رأيت فيك غرائز المحقق
    Non, Dan, Parce que j'ai vu ton orgueil manquer te faire mourir une centaine de fois aux anneaux, et je refuse de voir ça arriver pour vrai. Open Subtitles لا ، يا دان لأنني رأيت الانا الخاصة بك قرابة على قتلك على تلك الحلقات حوالي مائة مرة وانا لست مستعداً لأن أرى ذلك يتحقق
    Parce que j'ai vu un jeune homme soumis à une forte pression, Open Subtitles لأنني لأنني رأيت شاباً يتعرّض للكثير من الضغط
    car j'ai vu quelque chose que je ne devais pas voir. Open Subtitles لأنني رأيت شيئا لم يكن من المفترض أن نرى.
    car j'ai vu quelqu'un se faire tuer sous mes yeux. Open Subtitles لأنني رأيت الحصول على شخص قتل الحق أمام عيني.
    Le Roi de la Nuit m'occupe Parce que je l'ai vu. Open Subtitles أنا تستهلك مع الملك ليلة لأنني رأيت له.
    Parce que j'ai vu sur ton profil que vous alliez tous venir en costumes. Open Subtitles لأنني رأيت في صفحتك الشخصية أنكم جميعا يارفاق ستحضرون متنكرين
    Et bien sur que je sais qui vous êtes, Parce que j'ai vu toutes les photos. Open Subtitles بالطبع أعلم بالضبط من تكونين لأنني رأيت جميع الصور
    Si je suis dans la finance, c'est Parce que j'ai vu mon père flamber au jeu toutes les paies qu'il recevait. Open Subtitles حصلت على المشاركة لأنني رأيت الاستثمار والدي اهدر وقد دفع كل شيك.
    C'est Parce que j'ai vu la vidéo où il coupe la tête. Open Subtitles هذا لأنني رأيت فيديو الذي قطع فيه رؤوسهم
    Parce que j'ai vu ce que le singe en a fait et je le voulais plus après. Open Subtitles لأنني رأيت ما فعل بها القرد ولم أرغب بها بعد ذلك
    Non, j'ai crié Parce que j'ai vu le couple dont la déclaration sous serment a mis mon père en prison. Open Subtitles لا , لقد صرخ لأنني رأيت الثنائي الذين أقسموا باللإفادة التي وضعت أبي في السجن
    Maintenant je combats Parce que j'ai vu toutes les choses pour lesquelles on peut mourir. Open Subtitles والآن أقاتل لأنني رأيت ما يستحق أن يموت الرجل من أجله
    Ne jouez pas à ça avec moi , Parce que j'ai vu des copies des rapports de police . Open Subtitles لا تـتظاهر بالغباء معي، لأنني رأيت نسخ من تقارير الشرطة
    Je voulais juste venir, Parce que j'ai vu ça, et je voulais vous dire... que tirer sur des gens, c'est pas cool. Open Subtitles مهلاً! أردتَ فقط المجيء لأنني رأيت هذا للتو، وأردتُأن أخَبركمجميعًا..
    Parce que j'ai vu ce que les gens sont vraiment capables de faire. Open Subtitles لأنني رأيت ما يقدر عليه الناس حقًا
    Je ne l'ai pas vu comme une vie repsonsable car j'ai vu ma mère essayer de devenir la prochaine Carole King, et ça n'était juste pas beau à voir. Open Subtitles إنها فقط لا تبدو وكأنها حياة مسؤولة لأنني رأيت أمي تحاول أن تصبح كارول التالية وهذا فقط لم يكن جميلا
    C'est la décision que j'ai prise sur le moment, car j'ai vu comme cela pouvait être facile. Open Subtitles نعم. كان قرار اتخذ في لحظة، لأنني رأيت فجأة مدى سهولتة.
    Il y a un lien avec le boîtier à haute tension, car j'ai vu cette échelle détruite dans ma vision. Open Subtitles كان يفعل شيئاً في عداد الكهرباء، لأنني رأيت السلم كان محطماً في رؤيتي
    Parce que je l'ai vu. Open Subtitles لأنني رأيت الأمر
    Parce que je l'ai vu. Open Subtitles لأنني رأيت الأمر
    Je ne sais pas si je suis plus choqué d'être en vie, ou de voir un homme d'église avec une arme. Open Subtitles انا لا اعلم لماذا انا مصدوم , هل لأنني لم امت ؟ ام لأنني رأيت رجل بملابس وسلاح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more