"لأنني كنتُ" - Translation from Arabic to French

    • parce que j'étais
        
    • parce que je
        
    • car j'étais
        
    • parce que j'ai été
        
    • car je
        
    Comme si rien de mauvais pouvait m'arriver, parce que j'étais sous sa protection. Open Subtitles مثل أي شيء سيء يمكن أن يحدث لي‫. ‬ لأنني كنتُ تحت حمايته‫.
    Je ne serai pas capable de me pardonner si il lui arrive quelque chose parce que j'étais saoul. Open Subtitles لن أستطيع مسامحة نفسي أبداً أذا حصل شيءٌ لهُ لأنني كنتُ ثملاً
    parce que j'étais ami avec quelqu'un... qui faisait une différence. Open Subtitles لأنني كنتُ صديقاً لشخصٍ ما يصنعُ الفارق.
    Parce que ce dîner m'angoissait, parce que je savais que tu mangerais ça, et moi, ça. Open Subtitles لأنني كنتُ مفزوعة من هذا الموعد لأنني عرفتُ أنّكَ ستأكل هذا وأنا سآكل هذا
    parce que je me suis dit que ça nous ferait du bien à tous les trois. Open Subtitles لأنني كنتُ أفكّر، أن هذا ربما يجعلنا جميعاً نتحسّن قليلاً.
    Oh, c'est dommage, car j'étais vraiment impatient de commencer. Open Subtitles يا للأسف لأنني كنتُ أتطلع حقًا إلى البدء بكِ
    Je te juge pas hein, parce que j'ai été à la fac, aussi, je suis sortie avec pas mal de dingues, donc je sais qu'Hunter Jennings est dingue. Open Subtitles أنا لا أسعى للحكم عليكِ أو ما شابه لأنني كنتُ أيضاً معكِ هناك بالكليّة و قد واعدتُ حصّتي من الشبّان الغريبي الأطوار
    car je mens depuis qu'on s'est embrassés à la danse. Open Subtitles لأنني كنتُ أكذب منذ قبلتنا في اجتماع العودة.
    J'ai tué pour arriver au sommet, et quand j'y suis arrivé, ça ne voulait plus rien dire parce que j'étais seul. Open Subtitles و قدْ شققتُ طريقي بالقتل حتى وصلتُ للقيادة و حينما أضحيتُ في القيادة لمْ تعني شيئاً لعيناً لأنني كنتُ وحيداً
    Bien sûr, mon costume était un peu nul mais ce n'etait pas important ce que je portais parce que j'étais ennuyeuse. Open Subtitles بالتأكيد زييّ كان سخيف بعض الشيء لكن لم يكن مهماً ما كنتُ أرتديه لأنني كنتُ ..
    Je n'ai jamais pu aller à la fac, et je n'ai jamais eu l'occasion d'être irresponsable, parce que j'étais occupée à élever notre fille. Open Subtitles أنا لم يتسنى لي الذهاب إلى الكلية ولم أحصل على فرصة لأكون غير مسؤولة لأنني كنتُ مشغولة في تربية ابنتنا.
    J'adorerais dire que c'était parce que j'étais trop pris par mon travail, mais je pense qu'on sait tous les deux que ça a commencé avant ça. Open Subtitles أرغب في القول بأن ذلك كان لأنني كنتُ مشغولاً جداً بعملي ولكن كلانا يعلم بأنه بدأ قبل ذلك بكثير
    J'avais éteint mon téléphone parce que j'étais à l'hôpital. Open Subtitles لم أسمعها, هاتفي كان مغلقاً لأنني كنتُ في المشفى
    Pas parce que j'étais plus futé, mais parce que je pouvais travailler plus et plus longtemps. Open Subtitles لم يكن لأني كنت أذكى من الآخرين بل لأنني كنتُ أعمل بجهد مرتين أكثر من الباقين
    Elle t'obligeait à me ramener à la maison parce que j'étais seul et que j'avais besoin d'une famille. Open Subtitles كانت تقنعكَ بإحضاري إلى منزلك لأنني كنتُ وحيداً تماماً وبحاجةٍ إلى عائلة
    Et ça a seulement pris autant de temps parce que je faisais aussi quelque chose pour la personne qui a le droit de me traiter comme son associé mais qui me traite tout de même comme son partenaire Open Subtitles وإنهُ إتخذ أطول قليلاً من المعتاد لأنني كنتُ أقومُ أيضًا بشيءٍ للرجل الوحيد الذي لديهِ الحقُ بأن يعاملني كمساعده
    Je ne voulais pas y aller, parce que je me contentais parfaitement de chercher des infos sur ma future école et de ma grosse journée avec Matty demain. Open Subtitles لم أرغب في الخروج لأنني كنتُ راضية تماماً متطلعة لمستقبلي في الجامعة
    parce que je étais jalouse de sa mère. Open Subtitles كل هذا لأنني كنتُ أشعرُ بالغيرة تجاه والدته.
    Le fait que j'ai raté ma dernière chance de voir ma grand-mère parce que je suis trop occupé au boulot? Open Subtitles أتعامل مع حقيقة أنني فوَّت فرصتي الأخيرة لرؤية جدتي لأنني كنتُ مشغولاً بالعمل ؟
    Je n'en ai pas postées, car j'étais seul chez moi à regarder un documentaire sur les serpents. Open Subtitles لأنني كنتُ بألمنزل لوحدي أشاهد فيلماً وثائقياً عن الأفاعي
    Nate Griffin. Tu me hantes, parce que j'ai été un Noir indigne. Open Subtitles نيت جريفن, يا إلهي , سوف تطاردني لأنني كنتُ رجل أسود فظيع
    Et vous ne vous en rendez pas compte car je suis clean depuis que je vous connais. Open Subtitles ويمكن أن يبدو الأمر غامضًا بالنسبة لك. لأنني كنتُ رزين مُنذ أن عرِفتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more