"لأنني كنت أعرف" - Translation from Arabic to French

    • parce que je savais
        
    • car je savais que
        
    parce que je savais que je te suffisais, même en portant un tee-shirt pas propre. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنني أكفيك حتى و أنا أرتدي قميص رائحته سيئة
    C'était presque un soulagement parce que je savais que j'étais indigne. Open Subtitles لقد كان فرجا تقريبا لأنني كنت أعرف أنني لا أستحق
    Le problème c'est que j'ai abandonné le camion de transport parce que je savais que le HPD le chercherait. Open Subtitles المشكلة هي أنني اضطررت الى التخلص من شاحنة النقل لأنني كنت أعرف أن الشرطة تقوم بالبحث عنها
    mais je ne veux pas le faire parce que je savais que tu dirais oui. Open Subtitles لكني لم أرد ذلك لأنني كنت أعرف أنك ستوافق
    Je suis resté caché, car je savais que de mon vivant, Open Subtitles بقيت بعيداً لأنني كنت أعرف أنه طالما أنا على قيد الحياة
    J'ai pris sur moi parce que je savais ce que seraient les conséquences. Open Subtitles أخذت الخطوة لأنني كنت أعرف ماذا ستكون العواقب
    Je suis allée vers elle parce que je savais que nous puissions avoir une conversation mesurée, tandis que je savais que vous seriez sur la défensive. Open Subtitles ذهبت لها لأنني كنت أعرف أنها وأنني يمكن أن يكون محادثة قياس، حين كنت أعرف أن فورا تصبح دفاعي.
    parce que je savais que je n'étais pas cette tasse. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنني لم أكن ذلك القدح.
    Au cours des 48 dernières heures, parce que je savais Open Subtitles خلال ال 48 ساعة الماضية ، لأنني كنت أعرف
    parce que je savais qu'il essayerait de me stopper, et je ne voulais pas être stoppée. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنه سيحاول منعي، ولم أرد أن يوقفني أحد.
    parce que je savais que ça allait se terminer exactement comme ça. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنه سيكون في نهاية المطاف تماما مثل هذا. انظر أنت لن تحصل عليه؟
    Cox m'ait fait une répartie de tueur parce que je savais qu'il ne pigerait jamais, même s'il le voulait. Open Subtitles لأنني كنت أعرف ان هذا لن يستمر مهما أراد أن يحدث هذا
    Je vous épiais parce que je savais ce qu'il se passait, que tu étais amoureuse. Open Subtitles كنت أتجسس عليكما لأنني كنت أعرف ما يحدث. لقد كنتما تقعان في الغرام
    - J'ai voulu te donner de l'espace parce que je savais que ça t'angoissait, mais c'est une vraie obsession. Open Subtitles -حاولت أن أمنحك مساحة خاصة بك لأنني كنت أعرف أنك تقلق حيال ذلك ولكن هذا هوساً
    C'est parce que je savais que tu allais arriver. Open Subtitles وهذا هو لأنني كنت أعرف أنك سوف تأتي.
    parce que je savais qui était Nellas et pour qui il travaillait. Open Subtitles لأنني كنت أعرف الذي كان Nellas والذي كان يعمل ل.
    parce que je savais que tu ne serais pas d'accord. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنكِ لن توافقين.
    Ecoute, je n'en ai pas parlé avant parce que je savais comment tu réagirais mais je ne suis pas tellement surpris. Open Subtitles حسناً، لم أذكر هذا من قبل لأنني ...كنت أعرف أنكِ ستفزعي لكن هذا لا يدهشني
    parce que je savais que vous ne le feriez pas. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنك لن تفعل أوه
    parce que je savais. Je savais qu'il était parmi nous. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنه معنا
    Et je t'ai dit de saisir cette bague car je savais que c'était fini pour toi. Open Subtitles نعم ، وطلبت منكِ الموافقة فوراً لأنني كنت أعرف أن مهنتكِ انتهت وكنتِ تعرفين أنتِ أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more