"لأنني لا أريد أن" - Translation from Arabic to French

    • Parce que je ne veux pas
        
    • Je ne veux pas avoir
        
    • Parce que je ne voulais pas
        
    • parce que je n'ai pas envie
        
    Parce que je ne veux pas qu'elle ait une photo de notre fille pour en faire ce qu'elle veut ? Open Subtitles لأنني لا أريد أن تكون صورة ابنتنا بحوزة تلك الفتاة الغبية لكي تفعل بها ما تشاء؟
    Parce que je ne veux pas recommander quelqu'un comme moi qui reviendra en courant vers la fille qu'il aime. Open Subtitles لأنني لا أريد أن يقوم الشخص الذي أرشحه بالإنسحاب والعودة إلى هنا للفتاة التي تركها
    Je n'ai rien sur mes murs Parce que je ne veux pas me sentir chez moi. Open Subtitles لم أعلّق أي شيء على الجدران لأنني لا أريد أن أتعلق بهذا المكان وكأنه منزلي
    Je ne veux pas avoir de dettes envers cette merde de Barrow. Open Subtitles لأنني لا أريد أن أكون مديناً بشيء "لذلك الوغد الحقير "بارو
    Je croyais que c'était Parce que je ne voulais pas souffrir, mais je sais maintenant que cette douleur n'est pas le plus mauvais côté. Open Subtitles ظننت أن ذلك كان لأنني لا أريد .. أن يجرح أحد مشاعري والآن أعرف الألم الذي تعيش فيه وهذا ليس أسوأ جزء
    Peu importe, parce que je n'ai pas envie de jouer. Open Subtitles لا، انها ليست كذلك، لأنني لا أريد أن اللعب.
    Parce que je ne veux pas être comme ça devant elle. Open Subtitles لأنني لا أريد أن أكون ضعيفًا أمام عينيها.
    Parce que je ne veux pas tuer des enfants ? Open Subtitles هل بدأت تلين؟ لماذا؟ لأنني لا أريد أن أقتل بعض الأطفال؟
    Parce que je ne veux pas de secret entre nous. Open Subtitles لأنني لا أريد أن يكون بيننا أيّة أسرار
    Bien. Parce que je ne veux pas que mon autre vie se mette entre nous. Open Subtitles جيد، لأنني لا أريد أن تكون حياتي الآخرى عائقًا بيننا
    J'ai pris cette décision Parce que je ne veux pas voir ces 60 employés sans emploi. Open Subtitles وهذا القرار اتخذته لأنني لا أريد أن أرى هؤلاء الستين بلا وظائف
    Et je te dis ça uniquement Parce que je ne veux pas te voir monter sur le toit. Open Subtitles وأنا أقول هذا فقط لأنني لا أريد أن أراك على السطح.
    Je pars Parce que je ne veux pas être mêlée à tout ce qui va se passer. Open Subtitles أرحل لأنني لا أريد أن أكون سبباً في ما سيحدث مهما كان
    Parce que je ne veux pas me réveiller un matin avec l'envie pressante de me faire sauter la cervelle. Open Subtitles لأنني لا أريد أن أستيقظ يوماً و أجد بنفسي رغبة في الانتحار
    Mais tu dois faire ça vite, Parce que je ne veux pas m'étendre dans d'autre domaines pour continuer cette relation, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles أوه ، لكن يجب أن تفعلها بسرعة لأنني لا أريد أن أوسع نفسي بمناطق أخرى . لأبقي هذه العلاقة ناجحة ، إذا كنت تعلم ما أقصد
    Pas de cuisine éthiopienne non plus, Parce que je ne veux pas voir d'homme à barbe manger avec ses doigts. Open Subtitles ولا المطاعم الأثيوبية أيضاً لأنني لا أريد أن أرى رجل يأكل بيديه
    Mais promets-moi d'être prêt, parce que... je ne veux pas te détruire. Open Subtitles لكن عدني بأنك سوف تكون مستعداً. لأنني لا أريد أن أدمرك.
    Parce que je ne veux pas avoir l'air d'un vautour , attendant une attaque surprise Open Subtitles لأنني لا أريد أن أبدو كالنسر
    Je ne veux pas avoir mal. Open Subtitles لأنني لا أريد أن أتألم
    - Parce que je ne voulais pas juste prendre ce que tu avais. Open Subtitles لأنني لا أريد أن آخذ فقط ما كان لديك
    Et je ne dis rien à personne parce que je n'ai pas envie d'en parler. Open Subtitles لن أُخبر أحداً لأنني لا أريد أن أتحدث عن هذا لأحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more