"لأنه لا أحد" - Translation from Arabic to French

    • parce que personne ne
        
    • Parce que tout le monde
        
    • Car aucun
        
    • car personne n'
        
    • car personne ne
        
    parce que personne ne voudra de moi dans ce truc. Open Subtitles لأنه لا أحد سيمارس الجنس معي في هذا الزي
    Voilà parce que personne ne va venir ici pour les mettre dans un réservoir. Hey. Vous voulez faire un peu d'exploration? Open Subtitles هذا لأنه لا أحد يأتي ويضعهم في علبة هل تريد الاستكشاف ؟
    Ils appellent ça un bug parce que personne ne comprend l'algorithme. Open Subtitles إنهم فقط يدعونه خلل لأنه لا أحد يفهم كيف تعمل الخوارزميات
    Parce que tout le monde se fout complètement du déplacement des plaques tectoniques. Open Subtitles لأنه لا أحد يهتم بالصفائح التكتونية المتحركة
    Car aucun d'entre nous ne vit ni ne meurt tout seul. Open Subtitles لأنه لا أحد منا يعيش لنفسه، ولا أحد يموت لنفسه
    Tu crois demander une promotion, mais si tu échoues là-bas, tu ne sera plus dans la publicité parce que personne ne prend la chose au sérieux. Open Subtitles تظن نفسك تطلب ترقية، لكن لو فشلت هناك، ستطرد من الإعلانات، لأنه لا أحد يأخذه على محمل الجد.
    J'ai dû le faire parce que personne ne s'intéressait à moi. Open Subtitles وأجريته دون ملاحظتكم لأنه لا أحد ينظر لي
    Prévenez vos familles, prenez votre sac de couchage, parce que personne ne rentre avant qu'on ait trouvé une piste. Open Subtitles اتصلوا بعائلاتكم وأحضروا جراب للنوم لأنه لا أحد سيغادر حتى نجد شيئاً ملموساً
    Votre offre rend plus difficile votre libération, parce que personne ne veut être le traître. Open Subtitles أترى ذلك أيها الأستاذ ؟ عرضك جعل فرصة فقد قيودك أقل لأنه لا أحد يريد أن يكون الخائن
    Tu ne changes pas de vêtement devant tout le monde comme des animaux ou internes, parce que personne ne veut voir tout ça. Open Subtitles لا يمكنكم أن تغيروا ملابسكم أمام الجميع كالحيوانات أو المتدربين، لأنه لا أحد يريد رؤية كل هذا.
    Parce que ... personne ne s'intéresse à une petite équipe de hockey. Open Subtitles لأنه لا أحد يريد برنامج عن فريق هوكي ضعيف
    parce que personne ne sait qui enlève ces enfants. Open Subtitles لأنه لا أحد يعلم من الذي يأخذ الأطفال
    Ok, parce que personne ne connait les finances de Tomkins comme moi. Je connais ces nombres vers l'arrière et vers l'avant. Open Subtitles لأنه لا أحد يعرف إحصائيات "تومكينز" الماليّة أفضل مني، أحفظ هذه الإحصائيات طردياً و عكسياً
    parce que personne ne demande "Qui suis-je ?" à haute voix. Open Subtitles لأنه لا أحد يسألك " من أنا؟" بصوت عال
    Oui, oui, j'imagine. Il aime lire parce que personne ne veut lui parler. Open Subtitles -ماذا لديه إنه يفعل هذا لأنه لا أحد يريد التحدث معه
    Prends tout ce que tu peux, sans demander, sans dire merci, parce que personne ne te donnera rien pour rien. Open Subtitles "يأخدون منك ما يستطيعون من دون إذن ولا شكر" "لأنه لا أحد سيعطيك شيئا ليس من دون مقابل."
    Parce que tout le monde s'en fiche ! Open Subtitles لأنه لا أحد يكترث
    Parce que tout le monde se fout d'un sac à main. Open Subtitles لأنه لا أحد يهتم بحقيبة يد
    Car aucun de nous ne serait là si ça n'était pas arrivé Open Subtitles لأنه لا أحد منا سيتواجد هنا إلا
    Elles ont dû faire peur au vrai diable, car personne n'est venu pour récupérer ce truc. Open Subtitles لابد أنهم أخائفو الشيطان الحقيقي بعيدا، لأنه لا أحد قد ظهر للحصول على هذا الشيئ
    Non, je préfère qu'il n'y ait personne là bas pour le rencontrer car personne ne veut être là pour le rencontrer. Open Subtitles كلا، أفضل ألا أجد أحداً لمقابلته لأنه لا أحد يرغب بأن يكون هناك لمقابلته، أيمكنك المساعدة بذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more