Mais je ne l'ai pas fait, parce que j'étais trop occupé à me détester. | Open Subtitles | وأنت تعرفين هذا ولكني لم أفعل لأني كنت مشغولًا بكراهية نفسي |
Ma pub a marché parce que j'étais sexy, c'est ce que les gens désiraient. | Open Subtitles | إعلاني نجح جداً لأني كنت مثير للغايه شيء تريده النساء والرجال |
J'ai laissé un message à pour Maman et toi à l'hôtel parce que je voulais vous dire que nous serons que 3 à dîner. | Open Subtitles | لقد تركت رسالة لك ولأمي في الفندق لأني كنت أريد أن أعلمكم أنه سيكون ثلاثتنا فقط على العشاء الليلة. |
J'ai dit que j'allais témoigner parce que je voulais être sûr que Freddie ne blesse plus personne, mais... | Open Subtitles | لقد قلت أموراً في شهادتي لأني كنت أريد التأكد من أن فريدي لن يقوم بإيذاء شخصٍ اخر .. |
J'ai dit à ton père de t'appeler car je voulais du temps pour moi. | Open Subtitles | أخبرت والدك بأن يتصل بك لأني كنت أريد بعض الوقت لنفسي |
J'ai menti, oui, mais c'est parce que j'avais peur que tu croies que je l'avais tuée. | Open Subtitles | لقد كذبت ، نعم لكن فقط لأني كنت اخشى ان تظني اني قتلتها |
Je me sens coupable Parce que j'ai pas arrêté de te promettre que tu pourrais venir à la fac avec moi et je me sens mal qu'on l'ait pas encore fait. | Open Subtitles | كلا.. الأمر فقط أن كنت أشعر بالذنب لأني كنت أوعدك بالحضور للجامعة معي وأشعر بالسوء لأنه لم يحصل |
Ca devait être dur de vivre dans mon ombre parce que j'étais populaire et que tu ne l'étais pas. | Open Subtitles | لا بد أنه كـان صعبـا عليك العيش تحت ظلي لأني كنت مشهورة و أنت لا |
Peut-être parce que j'étais encore nouveau à la Conférence, je n'ai pas bien compris pourquoi on accordait une telle importance à cette décision, ce jour-là. | UN | وتساءلت، ربما لأني كنت ما زالت جديداً على هذا المؤتمر، ولم استوعب تماماً لماذا أعطي هذا القرار كل هذه الأهمية آنذاك. |
J'ai dis à mes amis que tout avait bien été parce que j'étais très embarrassé. | Open Subtitles | أخبرت أصدقائي عكس ما حصل لأني كنت محرجاً. |
Parce que tu m'as convaincu de le dire à ma sœur, et je l'ai fait, parce que j'étais sûre d'une chose, et c'était mes sentiments pour toi. | Open Subtitles | لأنكِ بعدها أقنعتني بمصارحة شقيقتي بطبيعتي وفعلت لأني كنت موقنة من شيء واحد |
Je n'ai pas pu le finir parce que j'étais occupé tout le week-end. | Open Subtitles | لم استطع إنهائه لأني كنت مشغولا طوال الأسبوع |
Ooh, tenir, parce que je l'avais trouvé quelque chose sur ses parents avant. | Open Subtitles | مهلا .لأني كنت قد وجدت شيئا يخص والديه من قبل |
C'est pour ça que j'ai pu me battre pour lui si longtemps, parce que je croyais que si on le faisait sortir, | Open Subtitles | ربما هذا الذي جعلني اقاتل من اجله لكل هذا الوقت لأني كنت مؤمنة اننا حين نخرجه |
parce que je savais qu'il y serait plus à l'aise. Je pensais pouvoir lui soutirer des réponses. | Open Subtitles | لأني كنت أعلم أنه سيكون أكثر راحة هناك وظننت أن بوسعي استخراج بعض الأجوبة منه |
Je n'ai rien dit car je savais que tu ne voudrais pas entendre ce que j'avais à dire après mon accord tu m'as dit d'aller en enfer. | Open Subtitles | لم أخبرك بشأنها لأني كنت أعرف أنك لن تستمتع لشيء أقوله بعد أن قدمت لك عرض عادل و اخبرتني ان أذهب للجحيم |
Je n'ai rien dit car je savais que tu ne voudrais pas entendre ce que j'avais à dire après mon accord tu m'as dit d'aller en enfer. | Open Subtitles | لم أخبرك بشأنها لأني كنت أعرف أنك لن تستمتع لشيء أقوله بعد أن قدمت لك عرض عادل و اخبرتني ان أذهب للجحيم |
À vrai dire, je me suis engagé dans l'armée après le lycée parce que j'avais peur de la fac. | Open Subtitles | الحقيقة، أني قررت الإلتحاق بالجيش بعد إنهاء الثانوية لأني كنت نوعاً ما خائفاً من الجامعة. |
Parce que j'ai suivi le programme, et j'ai traité les causes sous-jacentes de ma dépendance, et j'ai une attitude saine envers le sexe. | Open Subtitles | لأني كنت تحت برنـامج مقيد ولقد تعاملت مع رغباتي الداخلية التي تثير إدمـاني وأصبحت الآن أتعامل مع الجنس بطريقة صحية. |
J'étais triste car j'avais peur que tu ais perdu ton chemin. | Open Subtitles | لأني كنت أخشى أن تضل طريقك لقد ضللتُ طريقي |
Car j'étais endormie avant de le rencontrer, je suis désormais réveillée. | Open Subtitles | لأني كنت غافلة قبل أن أقابله والآن صرت واعية |
Je suis désolé d'avoir été un tel abruti. | Open Subtitles | أنا آسف، أنا آسف لأني كنت بمثابة الحقير بالنسبة لكِ |
Moi aussi car j'ai été une bonne fille cette année. | Open Subtitles | وانا ايضاً ,لأني كنت فتاة صالحة هذا العام |