"لأني كنت" - Traduction Arabe en Français

    • parce que j'étais
        
    • parce que je
        
    • car je
        
    • parce que j'avais
        
    • Parce que j'ai
        
    • car j'avais
        
    • Car j'étais
        
    • d'avoir été
        
    • car j'ai été
        
    Mais je ne l'ai pas fait, parce que j'étais trop occupé à me détester. Open Subtitles وأنت تعرفين هذا ولكني لم أفعل لأني كنت مشغولًا بكراهية نفسي
    Ma pub a marché parce que j'étais sexy, c'est ce que les gens désiraient. Open Subtitles إعلاني نجح جداً لأني كنت مثير للغايه شيء تريده النساء والرجال
    J'ai laissé un message à pour Maman et toi à l'hôtel parce que je voulais vous dire que nous serons que 3 à dîner. Open Subtitles لقد تركت رسالة لك ولأمي في الفندق لأني كنت أريد أن أعلمكم أنه سيكون ثلاثتنا فقط على العشاء الليلة.
    J'ai dit que j'allais témoigner parce que je voulais être sûr que Freddie ne blesse plus personne, mais... Open Subtitles لقد قلت أموراً في شهادتي لأني كنت أريد التأكد من أن فريدي لن يقوم بإيذاء شخصٍ اخر ..
    J'ai dit à ton père de t'appeler car je voulais du temps pour moi. Open Subtitles أخبرت والدك بأن يتصل بك لأني كنت أريد بعض الوقت لنفسي
    J'ai menti, oui, mais c'est parce que j'avais peur que tu croies que je l'avais tuée. Open Subtitles لقد كذبت ، نعم لكن فقط لأني كنت اخشى ان تظني اني قتلتها
    Je me sens coupable Parce que j'ai pas arrêté de te promettre que tu pourrais venir à la fac avec moi et je me sens mal qu'on l'ait pas encore fait. Open Subtitles كلا.. الأمر فقط أن كنت أشعر بالذنب لأني كنت أوعدك بالحضور للجامعة معي وأشعر بالسوء لأنه لم يحصل
    Ca devait être dur de vivre dans mon ombre parce que j'étais populaire et que tu ne l'étais pas. Open Subtitles لا بد أنه كـان صعبـا عليك العيش تحت ظلي لأني كنت مشهورة و أنت لا
    Peut-être parce que j'étais encore nouveau à la Conférence, je n'ai pas bien compris pourquoi on accordait une telle importance à cette décision, ce jour-là. UN وتساءلت، ربما لأني كنت ما زالت جديداً على هذا المؤتمر، ولم استوعب تماماً لماذا أعطي هذا القرار كل هذه الأهمية آنذاك.
    J'ai dis à mes amis que tout avait bien été parce que j'étais très embarrassé. Open Subtitles أخبرت أصدقائي عكس ما حصل لأني كنت محرجاً.
    Parce que tu m'as convaincu de le dire à ma sœur, et je l'ai fait, parce que j'étais sûre d'une chose, et c'était mes sentiments pour toi. Open Subtitles لأنكِ بعدها أقنعتني بمصارحة شقيقتي بطبيعتي وفعلت لأني كنت موقنة من شيء واحد
    Je n'ai pas pu le finir parce que j'étais occupé tout le week-end. Open Subtitles لم استطع إنهائه لأني كنت مشغولا طوال الأسبوع
    Ooh, tenir, parce que je l'avais trouvé quelque chose sur ses parents avant. Open Subtitles مهلا .لأني كنت قد وجدت شيئا يخص والديه من قبل
    C'est pour ça que j'ai pu me battre pour lui si longtemps, parce que je croyais que si on le faisait sortir, Open Subtitles ربما هذا الذي جعلني اقاتل من اجله لكل هذا الوقت لأني كنت مؤمنة اننا حين نخرجه
    parce que je savais qu'il y serait plus à l'aise. Je pensais pouvoir lui soutirer des réponses. Open Subtitles لأني كنت أعلم أنه سيكون أكثر راحة هناك وظننت أن بوسعي استخراج بعض الأجوبة منه
    Je n'ai rien dit car je savais que tu ne voudrais pas entendre ce que j'avais à dire après mon accord tu m'as dit d'aller en enfer. Open Subtitles لم أخبرك بشأنها لأني كنت أعرف أنك لن تستمتع لشيء أقوله بعد أن قدمت لك عرض عادل و اخبرتني ان أذهب للجحيم
    Je n'ai rien dit car je savais que tu ne voudrais pas entendre ce que j'avais à dire après mon accord tu m'as dit d'aller en enfer. Open Subtitles لم أخبرك بشأنها لأني كنت أعرف أنك لن تستمتع لشيء أقوله بعد أن قدمت لك عرض عادل و اخبرتني ان أذهب للجحيم
    À vrai dire, je me suis engagé dans l'armée après le lycée parce que j'avais peur de la fac. Open Subtitles الحقيقة، أني قررت الإلتحاق بالجيش بعد إنهاء الثانوية لأني كنت نوعاً ما خائفاً من الجامعة.
    Parce que j'ai suivi le programme, et j'ai traité les causes sous-jacentes de ma dépendance, et j'ai une attitude saine envers le sexe. Open Subtitles لأني كنت تحت برنـامج مقيد ولقد تعاملت مع رغباتي الداخلية التي تثير إدمـاني وأصبحت الآن أتعامل مع الجنس بطريقة صحية.
    J'étais triste car j'avais peur que tu ais perdu ton chemin. Open Subtitles لأني كنت أخشى أن تضل طريقك لقد ضللتُ طريقي
    Car j'étais endormie avant de le rencontrer, je suis désormais réveillée. Open Subtitles لأني كنت غافلة قبل أن أقابله والآن صرت واعية
    Je suis désolé d'avoir été un tel abruti. Open Subtitles أنا آسف، أنا آسف لأني كنت بمثابة الحقير بالنسبة لكِ
    Moi aussi car j'ai été une bonne fille cette année. Open Subtitles وانا ايضاً ,لأني كنت فتاة صالحة هذا العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus