"لأنّ لديّ" - Translation from Arabic to French

    • Parce que j'ai
        
    • J'ai mes
        
    • car j'ai
        
    Aujourd'hui, je ne peux pas aller au marché Parce que j'ai beaucoup de travail. Open Subtitles اليوم، لا يُمكنني الذهاب للمتجر لأنّ لديّ العديد من المشاغل.
    Il mangera à la cantine Parce que j'ai une tonne de corrections à faire. Open Subtitles ولكن أتعلم، إنّ بإمكانه أكل طعام الكافتيريا، لأنّ لديّ عشرات الأوراق لأصحّحها قبل الفترة الثانية.
    Parce que j'ai foi en ta foi absolue qu'ils devraient être mariés aujourd'hui. Open Subtitles لأنّ لديّ إيماناً مطلقاً بإيمانكِ المُطلق أنّهما يجب أن يتزوجا اليوم.
    Mais j'imagine que personne dans cette famille ne veut l'admettre, et c'est dommage Parce que j'ai un super éloge. Open Subtitles لكن أعتقد لا أحدًا بهذه العائلة يودّ أن يعترف بهذا، ومن العار أيضًا، لأنّ لديّ خطاب تأبيني رائعًا. أحقًا؟
    Donc ne viens pas pleurer sur mon épaule Parce que j'ai mes propres problèmes. Open Subtitles إذا لا تشتكي لي. لأنّ لديّ مشاكلي الخاصة.
    car j'ai un nouveau colt pour me soutenir. Open Subtitles لأنّ لديّ مُسدّس 1911 جديد لامع لمُساندتي على ذلك.
    Parce que j'ai adopté une nouvelle attitude, Pal. Open Subtitles أتعلم السبب؟ لأنّ لديّ موقفا جديدا، صاح.
    Parce que j'ai le sentiment que ça peut durer un bon moment. Open Subtitles لأنّ لديّ شعور أنّ هذا سيستمر لفترة طويلة.
    Mais s'il a laissé tomber, dis-le moi maintenant Parce que j'ai des clients qui attendent. Open Subtitles لكن إذا ما كفلني, فأخبرني الآن, لأنّ لديّ زبائن ينتظرون.
    - Je ne sais pas, mais je vais le découvrir, Parce que j'ai un lien direct avec la bouche du cheval. Open Subtitles -لا أعلم، لكنّي سأكتشف ذلك ، لأنّ لديّ خط إتصال مُباشر لفمّ الحصان نفسه.
    Parce que j'ai deux enfants à charge. Open Subtitles لأنّ لديّ طفلين أقوم بإعالتهما.
    Parce que j'ai un bouton qui vient d'exploser sur mon visage. Open Subtitles لأنّ لديّ زرّ قد انفجر للتوّ في وجهي.
    Parce que j'ai mieux à faire. Open Subtitles لأنّ لديّ أمور أجدى لأقوم بها.
    Bien, Parce que j'ai moi aussi un fantasme. Open Subtitles جيّد، لأنّ لديّ تخيلات خاصة بي.
    Parce que j'ai des essayages, des réunions de soutien, des tapis rouges à fouler... Open Subtitles لأنّ لديّ مُهمّات، وإجتماعي إقرار، مثل ثلاثة من البساط الأحمر يجب أن أظهر فيها...
    Tu me parles, pas parce que tu es vivante, mais Parce que j'ai un don. Open Subtitles أنتِ تتكلّمين ليس لأنّكِ حيّة، ولكن لأنّ لديّ "موهبة".
    Parce que j'ai beaucoup à offrir. Open Subtitles لأنّ لديّ الكثير لأعرضه.
    Parce que j'ai des opinions. Open Subtitles لا اُعد لأنّ لديّ وجهة نظر
    Parce que j'ai des feuilles sur les jambes. Des feuilles sur les jambes. Open Subtitles لأنّ لديّ أوراق في ساقيّ.
    J'ai mes valeurs. Open Subtitles لأنّ لديّ معايير
    C'est étrange, car j'ai un article de journal où on voit une photo de vous, à la gare, accueillant votre fils. Open Subtitles هذا غريب، لأنّ لديّ هنا مقالاً صحفيّاً وفيه صورة لكِ في محطّة القطار ترحّبين بابنكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more