"لأن أبي" - Translation from Arabic to French

    • Parce que papa
        
    • Parce que mon père
        
    • car mon père
        
    • Mon père a
        
    • Mon père est
        
    • que papa s'
        
    À neuf ans, j'ai volé dans une épicerie Parce que papa avait tout dépensé sa paye. Open Subtitles عندما كنت في 9 من عمري، سرقت دكاكين البقالة لأن أبي صرف راتبه
    Je le lui lisais chaque soir, mais là, c'était fini, Parce que papa était rentré. Open Subtitles لقد كنت أقرأ لها هذا كل ليلة، لكن، لقد أنتهي كل هذا الأن لأن أبي عاد إلي الموطن الأن
    Parce que mon père est mort quand j'avais six ans et pour oublier, ma mère s'est soûlée pendant presque toute mon enfance. Open Subtitles لأن أبي مات وأنا في السادسة من عمري ومن أجل التعاون أمّي كانت تعاقر الشراب خلال أغلب طفولتي
    C'est pas Parce que mon père t'a violée que je vais devenir comme lui. Open Subtitles فقط لأن أبي إغتصبَك لا تَعْني بأنّني تَحوّلتُ إلى نفس الرجلِ.
    Je le porte car mon père me l'a donné quand il était dans l'équipe. Open Subtitles أرتديه لأن أبي أعطانيه عندما كان يلعب معهم
    Mon père a tout dépensé pour les putes ! Open Subtitles لأن أبي سرَفه على المواوس وأنت هنا لإسْتِعْاَدته؟
    Tu as hérité de 150 000$ Parce que papa n'a jamais eu le temps de changer son testament après le divorce. Open Subtitles بل ورثتِ 150 ألف دولار لأن أبي لم يتمكن أبداً من تغيير وصيته بعد الطلاق
    C'est pas Parce que papa est grossier que tu peux l'être. Papa est adulte. Open Subtitles فقط لأن أبي يطلق الشتائم لا يعني أنك تستطيع, فأبي رجل بالغ.
    Tu ne pense pas que c'est un peu bizarre que nous ayons toutes ces choses Parce que papa est mort. Open Subtitles ألا تظني أنه غريب أن، أم، حصلنا على كل هذه الاشياء لأن أبي مات.
    C'est peut-être Parce que papa est sorti quand la sirène sonnait. Open Subtitles لا بد أن هذا الشيئ حدث لأن أبي ذهب عند اطلاق الصافرة
    Parce que papa pense qu'on a retrouvé la trace des vampires. Open Subtitles -لماذا؟ لأن أبي يعتقد أنه وجد أثار مصاصي الدماء
    Parce que papa est mort et que je ne descendrai pas d'allée sans lui parce que "big" papa est mort, et je ne veux pas me descendre l'allée sans lui. Open Subtitles لأن أبي الكبير مات,ولاأريد المشي في الممر بدونه
    Je veux dire, peut être que je suis un peu dure, mais c'est seulement Parce que mon père m'a élevé pour être dure et ne pas prendre la merde de n'importe qui. Open Subtitles ما أعنيه، ربما أحياناً أكون قاسية قليلاً، لكن هذا لأن أبي رباني حتى أكون قوية و ألا أحتمل التفاهات من أي أحد.
    Je suis venu ici Parce que mon père est mort du cancer. Open Subtitles أجل , أتيت فقط هنا لأن أبي مات بسبب السرطان.
    J'ai choisi le Droit Parce que mon père était procureur à San Francisco. Open Subtitles إخترتُ مهنة المحاماه لأن أبي كَانَ المدعي العام فى سان فرانسيسكو
    Parce que mon père ne sort pas avec une nana qui a la moitié de son âge, qui a incidentellement essayé de nous faire s'accoupler comme des pandas. Open Subtitles لأن أبي لا يواعد إمرأة في نصف عمره الذي بطريق الصدفة حاول مقابلتنا كأننا عمالقة باندا
    Parce que mon père a des amis dans chaque département de police du pays sans parler de tous les politiciens qu'il a financés. Open Subtitles لأن أبي لديه أصدقاء في كل قسم من أقسام الشرطة ناهيك عن ذكر السياسيين الذين قام بتمويلهم
    Vous devriez voter pour moi car mon père est super riche et ma belle-mère super sexy. Open Subtitles يجب أن تصوتوا لي لأن أبي غني جدا وزوجة أبي جميلة جدا
    Je me rebelle car mon père m'a gavé d'Église jusqu'à plus soif. Open Subtitles هل كنت ذميماً لأن أبي أقحم الكنيسة بحلقي
    J'ai probablement des problèmes de confiance... car mon père n'était pas là pour moi. Open Subtitles حسناً , ربما لدي مشاكل في الثقة لأن أبي لم يكن موجوداً من أجلي
    Je suis venu te dire que papa s'est cassé une hanche. Open Subtitles لقد أتيت إليك لأن أبي كسر وركه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more