"لأي درجة" - Translation from Arabic to French

    • à quel point
        
    • A quel point
        
    Tu sais à quel point j'en n'ai rien à foutre des sentiments du procureur ? Open Subtitles هل بإمكانك أن تتخيل لأي درجة قد أكون مهتمًا بمشاعر المدعي العام؟
    J'ai toujours su que ce con me haïssait, j'ignorais à quel point. Open Subtitles لطالما عرفتَ أن الوغد يكرهُني لكن.. لم لم أعرف لأي درجة
    Je vais laisser ma porte ouverte ce soir... pour que tu me montres à quel point tu m'aimes. Open Subtitles سأبقي بابي مفتوح هذه الليلة لتريني لأي درجة انت تحبني
    - Je vais te dire à quel point ce sera dur après que tu m'ais fait 50 abdos. Open Subtitles سأخبرك لأي درجة سيكون صعب بعد تؤدين 50 تمرين تمدد
    A quel point aurais-je été mesquine de me préoccuper moins de la vie d'un animal que de mon propre ego ? Open Subtitles لأي درجة سيكون الوضعُ مؤسفاً لو أنني كنتُ أقلَّ إهتماماً.. بحياة حيوان مقابل التمسك بفخري؟
    A quel point est-elle blessée? Open Subtitles لأي درجة جرحها سيء؟
    Tu sais à quel point les méchants aiment faire la fête. Open Subtitles وأنتِ تعرفين لأي درجة يحبون الأشرار الإحتفال
    Ok, regarde, je sais à quel point tu as vraiment envie de retourner travailler, mais je dois admettre que ça a été vraiment sympa de t'avoir ici, et je suis triste que tu partes. Open Subtitles حسناً, انظري, اعلم لأي درجة أنتِ حقاً تريدين العودة للعمل, لكنني يجب أن اعترف أنه كان من الجميل حقاً أن وجودك هنا,
    Connaissant tes expériences passées, j'ignore à quel point tu dormais bien avant. Open Subtitles معرفة بتجاربك الماضية، أجهل لأي درجة نمت جيداً في السابق شكراً.
    ce que nous cherchons aujourd'hui, c'est à quel point les efforts faits par votre bureau seront ou non sapés par le Ministère de la Justice Open Subtitles ولكن مانبحث عنه اليوم هو لأي درجة هل ستتعرض الجهود التي يقوم بها مكتبك للمقاضاة ؟ من قسم العدالة
    Vous devez comprendre à quel point je peux être sérieux. Open Subtitles لا, لا لابد أن تفهم لأي درجة يمكنني أن أكون جادا.
    Tu serais surpris à quel point je peux être vilaine. Open Subtitles أنت سَتُفاجئُ فقط لأي درجة فظيعاً ممكِن أَن أُصبح.
    à quel point c'est mauvais ? Open Subtitles مع تحياتي هاي , لأي درجة الأمور سيئة ؟
    Je vais vous montrer à quel point c'est un bon policier. Open Subtitles دعني أخبرك لأي درجة هو شرطي جيد.
    à quel point vos hommes sont-ils stupides ? Open Subtitles لأي درجة أنتم أغبياء أيّها الرجال؟
    à quel point une personne peut-elle faire confiance à une autre ? Open Subtitles لأي درجة يمكن للشخص أن يثق بالآخر؟
    à quel point votre santé dentaire est importante ? Open Subtitles لأي درجة تهمكِ الإحتفاظ بأسنانكِ؟
    Tu as même enlevé tes vêtements pour me prouver à quel point. Open Subtitles لقد أزلت ملابسك لكي تريني لأي درجة
    - Le pire arôme possible. - A quel point mauvais ? Open Subtitles أسوأ نكهة على الإطلاق - لأي درجة ؟
    A quel point l'Amérique est flippante maintenant... connard ? Open Subtitles لأي درجة أمريكا مخيفة الآن... ياعاهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more