En conséquence, le Comité estime que China National n'a pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants, en particulier s'agissant de la perte, pour étayer sa réclamation. | UN | وبالتالي فإن الفريق يرى أن الوطنية الصينية لم تقدم معلومات وأدلة كافية بما يفيد الخسارة بالخصوص، لإثبات مطالبتها. |
En l'absence de pièces justificatives directes, le Comité estime qu'Engineering Projects n'a pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود أية أدلة مستندية أولية، فإن الفريق يرى أن شركة المشاريع الهندسية لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها. |
805. Le Comité conclut qu'Engineering Projects n'a pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. | UN | 805- يرى الفريق أن شركة المشاريع الهندسية لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها. |
Delfino n'a pas présenté d'autres éléments de preuve à l'appui de sa réclamation. | UN | وقصرت الشركة في تقديم أية أدلة أخرى لإثبات مطالبتها. |
Il estime qu'Al-Ghurery n'a pas fourni de preuves suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les pertes de production. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الغريري لم تقدم أدلة كافية لإثبات مطالبتها بالتعويض عن خسائر الانتاج. |
Le Comité constate qu'El Tadamone n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer sa demande d'indemnité au titre de manque à gagner. | UN | ويرى الفريق أن شركة التضامن لم تقدم أدلة كافية لإثبات مطالبتها المتعلقة بالكسب الفائت. |
222. Le Comité estime que China Civil a fourni des éléments suffisants pour corroborer sa réclamation concernant la " prime d'assurance pour risque de guerre " . | UN | 222- يرى الفريق أن مؤسسة الهندسة المدنية وفرت أدلة كافية لإثبات مطالبتها بشأن قسط التأمين ضد مخاطر الحرب. |
1180. Le Comité estime que Kellogg n'a pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation au titre de la perte de facturations futures. | UN | 1180- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من معلومات وأدلة لإثبات مطالبتها بتعويض مبالغ الفواتير الآجلة الفائتة. |
1182. Le Comité estime que Kellogg n'a pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation relative à la marge bénéficiaire. | UN | 1182- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من معلومات وأدلة لإثبات مطالبتها بتعويض هامش الربح. |
1184. Le Comité estime que Kellogg n'a pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation au titre de la récupération de l'< < important investissement initial > > . | UN | 1184- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من معلومات وأدلة لإثبات مطالبتها باسترجاع الاستثمار الأولي. |
258. Le Comité ne recommande aucune indemnisation, International ContractorsEgypt n'ayant pas fourni suffisamment d'informations et d'éléments de preuve pour étayer sa réclamation au titre du manque à gagner. | UN | 258- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض نظراً إلى أن شركة المقاولين الدولية - مصر لم تقدم ما يكفي من المعلومات والأدلة لإثبات مطالبتها بشأن الكسب الفائت. |
279. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats occasionnées par les contrats de soustraitance conclus par Bojoplast avec la SCT, Bojoplast n'ayant pas présenté d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. | UN | 279- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود الناجمة عما أبرمته من الباطن بويوبلاست من عقود مع SCT، حيث لم تقدم بويوبلاست معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها. |
283. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats occasionnées par les contrats de soustraitance conclus par Bojoplast avec Industrogradnja, Bojoplast n'ayant pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. | UN | 283- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود الناجمة عما أبرمته من الباطن شركة بويوبلاست من عقود مع Industrogradnja حيث لم تقدم بويوبلاست معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها. |
286. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats occasionnées par le contrat de soustraitance conclu par Bojoplast avec Primorje, Bojoplast n'ayant pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. | UN | 286- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود الناجمة عن تعاقد بويوبلاست من الباطن مع بريموري حيث إن بويوبلاست لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها. |
288. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats occasionnées par le contrat de soustraitance conclu par Bojoplast avec Jelovica, Bojoplast n'ayant pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. | UN | 288- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود الناجمة عن العقد المبرم من الباطن لبويوبلاست مع جيلوفيكا حيث إن بويوبلاست لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها. |
291. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats occasionnées par le contrat de soustraitance conclu par Bojoplast avec Vranica, Bojoplast n'ayant pas fourni d'éléments d'information ou de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. | UN | 291- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود الناجمة عن العقد الذي أبرمته من الباطن بويوبلاست مع فرانيكا حيث إن بويوبلاست لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها. |
Le Comité conclut, par conséquent, que Bhagheeratha n'a pas fourni de preuves suffisantes à l'appui de sa réclamation. | UN | وعليه يرى الفريق أن شركة بهاغيراتا لم تتمكن من تقديم ما يكفي من الأدلة لإثبات مطالبتها. |
Il ne recommande donc aucune indemnisation, National n'ayant pas présenté d'éléments de preuve suffisants à l'appui de sa réclamation. | UN | ولذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لأن شركة ناشيونال لم تقدم الأدلة الكافية لإثبات مطالبتها. |
En tout état de cause, il estime qu'Energoinvest n'a pas fourni de renseignements ni d'éléments de preuve suffisants à l'appui de sa réclamation. | UN | وعلى أية حال، يرى الفريق أن إنرجوإنفست لم تقدم المعلومات والأدلة الكافية لإثبات مطالبتها. |
Il estime aussi qu'Enka a fourni des preuves suffisantes à l'appui de sa réclamation. | UN | ويرى الفريق أن إنكا قدمت أدلة كافية لإثبات مطالبتها. |
Il estime donc que Towell n'a pas fourni d'éléments suffisants à l'appui de sa réclamation. | UN | وبالتالي يرى الفريق أن تاول لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات مطالبتها. |
Le Comité estime que la société n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer sa demande d'indemnisation au titre de pertes financières alléguées. | UN | ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من أدلة لإثبات مطالبتها بتكبد الخسائر المالية المدعاة. |
245. Le Comité estime que China Harbour a fourni des pièces justificatives suffisantes pour corroborer sa réclamation concernant les dix véhicules empruntés à l'UGCC. | UN | 245- ويرى الفريق أن شركة " China Harbour " قدمت أدلة كافية لإثبات مطالبتها فيما يتعلق بالمركبات ال10 المستعارة من الشركة الخليجية المتحدة للبناء " United Gulf Construction Corporation (UGCC) " . |