"لإحراز تقدم في مجال" - Translation from Arabic to French

    • réalisation de progrès dans le domaine
        
    • au progrès du
        
    • progrès en matière
        
    • des progrès à faire dans l
        
    • pour progresser en matière
        
    Considérant que les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques peuvent également contribuer sensiblement à créer un climat propice à la réalisation de progrès dans le domaine du désarmement, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يمكن أن تؤديه أيضا تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية في تهيئة الظروف المؤاتية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح،
    Considérant que les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques peuvent également contribuer sensiblement à créer un climat propice à la réalisation de progrès dans le domaine du désarmement, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه أيضا تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية في تهيئة الظروف المواتية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح،
    Considérant que les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques peuvent également contribuer sensiblement à créer un climat propice à la réalisation de progrès dans le domaine du désarmement, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يمكن أن تؤديه أيضا تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية في تهيئة الظروف المؤاتية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح،
    Considérant que les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques peuvent également contribuer dans une large mesure à créer un climat propice au progrès du désarmement, UN وإذ ترى أن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يمكن أن يكون لها أيضا دور مهم في تهيئة الظروف المؤاتية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح،
    :: Ils permettent de déterminer les mesures concrètes qui peuvent être prises aux niveaux bilatéral, régional et international afin de contribuer aux efforts nationaux visant à réaliser des progrès en matière de gestion durable des forêts; UN :: وضع إجراءات محددة يمكن اتخاذها على الأصعدة الثنائية والإقليمية والدولية لتيسير الجهود القطرية المبذولة لإحراز تقدم في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛
    Il y a également des progrès à faire dans l'application des mesures d'annulation de la dette extérieure aux pays à faible revenu et à revenu moyen. UN وثمة حاجة أيضا لإحراز تقدم في مجال توسيع دائرة إجراءات شطب الديون الخارجية لتشمل البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Je terminerai en rappelant la nécessité d'un engagement ferme et de la volonté politique voulue si l'on veut instaurer un climat de confiance mutuelle nécessaire pour progresser en matière de désarmement. UN وأختتم بياني بالتأكيد على ضرورة إبداء الالتزام الصارم والإرادة السياسية اللازمة لتهيئة مناخ للثقة المتبادلة الضرورية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح.
    Considérant que les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques peuvent également contribuer sensiblement à créer un climat propice à la réalisation de progrès dans le domaine du désarmement, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه أيضا تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية في تهيئة الظروف المواتية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح،
    Considérant que les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques peuvent également contribuer sensiblement à créer un climat propice à la réalisation de progrès dans le domaine du désarmement, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه أيضا تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية في تهيئة الظروف المواتية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح،
    Considérant que les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques peuvent également contribuer sensiblement à créer un climat propice à la réalisation de progrès dans le domaine du désarmement, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه أيضا تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية في تهيئة الظروف المواتية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح،
    Considérant que les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques peuvent également contribuer sensiblement à créer un climat propice à la réalisation de progrès dans le domaine du désarmement, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يمكن أن تؤديه أيضا تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية في تهيئة الظروف المؤاتية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح،
    Considérant que les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques peuvent également contribuer sensiblement à créer un climat propice à la réalisation de progrès dans le domaine du désarmement, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يمكن أن تؤديه أيضا تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية في تهيئة الظروف المؤاتية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح،
    Considérant que les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques peuvent également contribuer sensiblement à créer un climat propice à la réalisation de progrès dans le domaine du désarmement, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يمكن أن تؤديه أيضا تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية في تهيئة الظروف المؤاتية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح،
    Considérant que les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques peuvent également contribuer sensiblement à créer un climat propice à la réalisation de progrès dans le domaine du désarmement, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يمكن أن تؤديه أيضا تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية في تهيئة الظروف المؤاتية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح،
    Considérant que les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques peuvent également jouer un rôle important dans la création d'un climat propice au progrès du désarmement, UN وإذ ترى أن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يمكن أن يكون لها أيضا دور مهم في تهيئة الظروف المؤاتية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح،
    Considérant que les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques peuvent également jouer un rôle important dans la création d'un climat propice au progrès du désarmement, UN وإذ ترى أن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يمكن أن يكون لها أيضا دور مهم في تهيئة الظروف المؤاتية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح،
    Considérant que les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques peuvent également jouer un rôle important dans la création d'un climat propice au progrès du désarmement, UN وإذ ترى أن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يمكن أن يكون لها أيضا دور مهم في تهيئة الظروف المؤاتية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح،
    k) La transparence, la vérification et l'irréversibilité de toutes les mesures dans le domaine du désarmement nucléaire et de la maîtrise des armements sont essentielles à l'accomplissement de progrès en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires; UN (ك) تعتبر الشفافية والتحقق وعدم رجعية التدابير في ميدان نزع السلاح والحد من الأسلحة مبادئ أساسية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛
    m) La transparence, la vérification et l'irréversibilité de toutes les mesures dans le domaine du désarmement nucléaire et de la maîtrise des armements sont essentielles à l'accomplissement de progrès en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires; UN (م) الشفافية والتحقق وعدم رجعية التدابير في ميدان نزع السلاح والحد من الأسلحة مبادئ أساسية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛
    Sur le plan international, il y a encore des progrès à faire dans l'utilisation des envois de fonds pour assurer l'accès au marché des capitaux à l'échelle macroéconomique grâce à la reconnaissance par les agences de notation de l'importance des envois de fonds, de la financiarisation et de droits de paiement diversifiés. UN وعلى الصعيد الدولي، لا تزال هناك حاجة لإحراز تقدم في مجال زيادة الاستفادة من التحويلات المالية للوصول إلى سوق رأس المال على صعيد الاقتصاد الكلي من خلال إقرار وكالات التصنيف الائتماني بأهمية التحويلات المالية، وتحويل الدين إلى سندات وتنويع حقوق السداد.
    Le Coordonnateur qui sera désigné pour succéder à M. Mulder organisera des consultations ouvertes en vue d'identifier la manière de faire le meilleur usage de la théorie et de la pratique existantes et de formuler d'éventuelles recommandations pour progresser en matière de mesures préventives d'ordre technique. UN وسيعقد المنسق الذي سيعيَّن ليخلف السيد مولدر مشاورات مفتوحة بغرض تحديد الطريقة الكفيلة بالاستفادة القصوى من النظرية والممارسة القائمتين وصياغة توصيات محتملة لإحراز تقدم في مجال التدابير الوقائية ذات الطابع التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more