"لإطار عمل الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • du Plan-cadre des Nations Unies
        
    • le Plan-cadre des Nations Unies
        
    • au Plan-cadre des Nations Unies
        
    • du PNUAD
        
    • relatives aux plans-cadres des Nations Unies
        
    • Plancadre des Nations Unies
        
    • du Plan-cadre et
        
    • plan-cadre des Nations Unies pour l
        
    Examen annuel du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN الاستعراض السنوي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Pour plus amples détails, voir les directives à suivre dans le contexte du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN للحصول على مزيد من التفاصيل، انظر المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Examen préliminaire des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN استعراض أولي للتقييم القطري المشترك لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Les directives concernant le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement prévoit des points d'entrée pour la coopération Sud-Sud. UN 18 - وقدمت المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لعام 2010 مداخل للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    L'introduction de matrices indiquant les produits stratégiques assignés au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et à chaque institution accélère l'évolution vers des programmes axés sur les résultats. UN ولقد أدى اعتماد المصفوفات الخاصة بتحديد النتائج الاستراتيجية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفرادى الوكالات للمساعدة في الجهود الخاصة بالبرامج التي تهدف إلى تحقيق النتائج.
    Objectifs 5 du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement : Appuyer la gestion durable de l'environnement UN الهدف 5 لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: دعم الإدارة البيئية المستدامة
    Objectif 6 du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement : Réduction des risques et gestion des catastrophes UN الهدف 6 لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: الحد من المخاطر وإدارة الكوارث
    2010 (objectif) : approbation du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement par le Gouvernement iraquien UN الهدف لعام 2010: إقرار حكومة العراق لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    L'UNICEF était membre de sous-groupes sur l'égalité entre les sexes du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et de groupes thématiques des Nations Unies dans 25 pays. UN وشاركت اليونيسيف في عضوية الأفرقة الفرعية الجنسانية التابعة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو في عضوية أفرقة الأمم المتحدة الإنمائية في 25 بلداً.
    Ils avaient par ailleurs participé à un nombre croissant de programmes et d'activités de coordination, dont la phase pilote du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN كما اشتركت في عدد متزايد من عمليات وأنشطة التنسيق، بما في ذلك المرحلة التجريبية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    On a souligné que l'égalité des sexes jouait un rôle clef dans l'action en faveur du développement et de la paix qui formait l'axe stratégique du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et elle faisait partie des priorités du Gouvernement. UN وجرى التشديد على أن المساواة بين الجنسين في غاية الأهمية بالنسبة لعمليات تحقيق التنمية والسلام التي تشكل الرؤية الاستراتيجية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهي متسقة مع أولويات الحكومة.
    En collaboration avec les organismes des Nations Unies, la MINUL a veillé à ce que les mécanismes de suivi et d'évaluation soient conformes aux orientations du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement relatives à l'approche fondée sur les droits de l'homme. UN وكفلت البعثة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، توافق عمليات الرصد والتقييم مع المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المتعلقة باتباع نهج قائم على مراعاة حقوق الإنسان.
    :: Contribution aux stratégies de développement nationales et à celle du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, en étroite collaboration avec les responsables d'ONU-Habitat dans les pays en développement. UN :: توفير المدخلات الإنمائية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات التنمية الوطنية بتنسيق وثيق مع مديري برنامج موئل الأمم المتحدة في البلدان النامية
    Il est donc recommandé que les efforts déployés par les organismes des Nations Unies aux fins de la stabilisation soient harmonisés à l'occasion du prochain examen du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN ويوصى بمواءمة المساهمات التي تقدمها الأمم المتحدة في خطة تحقيق الاستقرار وتنسيقها في إطار التنقيح المقبل لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Ce bilan fournit la base analytique indispensable à l'élaboration d'une politique fondée sur des données factuelles qui garantisse la qualité et la mise en œuvre efficace du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN ويوفر التقييم القطري الموحد أساسا تحليليا ضروريا لدعم صياغة السياسة العامة القائمة على الأدلة والتي ستكفل الإنجاز الناجح والجودة الرفيعة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Dans un autre cas, l'examen à mi-parcours du FNUAP a servi à mener un examen à mi-parcours commun du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), présidé par le FNUAP. UN وفي حالة أخرى، كانت نتائج استعراض منتصف المدة الذي أجراه الصندوق من المدخلات التي اعتمد عليها استعراض مشترك لمنتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي يتولى الصندوق رئاسته.
    Le bilan commun de pays, qui permet d'élaborer le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, pourrait servir de base à une analyse sectorielle approfondie des TIC. UN ويمكن اتخاذ التقييم القطري الموحد، الذي يشكل الأساس لإعداد وثيقة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، أساسا لمزيد من التحليل القطاعي المتعمق بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les personnes interrogées font état d'instruments collectifs tels que le Plan-cadre des Nations Unies pour le développement, l'orientation sur les programmes communs et le Fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وقد أتى الذين أجريت معهم مقابلات على ذكر صكوك جماعية مثل المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بشأن البرامج المشتركة، ومرفق الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    Les directives révisées relatives au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et des orientations supplémentaires concernant l'initiative < < Unité d'action des Nations Unies > > ont été diffusées pour guider les exercices de planification des opérations par pays. UN وقد تم نشر المبادئ التوجيهية والإرشادات التكميلية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المنقح بشأن مبادرة ' ' أمم متحدة واحدة`` ليسترشد بها في التخطيط للعمليات القطرية.
    Les domaines d'action transversaux du PNUAD sont les droits de l'homme, l'égalité des sexes et l'interculturalité. UN والمحاور الشاملة لإطار عمل الأمم المتحدة هي حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والتعدد الثقافي.
    Les améliorations apportées aux directives relatives aux plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement permettent de perfectionner la nouvelle génération de plans-cadres. UN 53 - ويساعد تحسين المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تحسين الجيل الجديد من أطر العمل.
    Le rapport s'inspire également de missions d'étude d'impact réalisées dans six pays sur le thème du renforcement des capacités et de l'élimination de la pauvreté ainsi que d'une évaluation extérieure du mécanisme du Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ويعتمد التقرير أيضاً على بعثات تقييم الأثر المعنية ببناء القدرات والقضاء على الفقر في ستة بلدان وعلى تقييم خارجي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Avant la fin d’avril 1999, contribution du Groupe de travail sur les indicateurs du Groupe des Nations Unies pour le développement aux nouvelles directives du Plan-cadre et du bilan commun de pays UN من المتوقع بنهاية نيسان/ أبريل ١٩٩٩ أن يساهم الفريق العامل المعني بالمؤشرات التابع لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في صياغة المبادئ التوجيهية الجديدة ﻹطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييم القطري المشترك
    plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement : principales réalisations escomptées UN النتائج الرئيسية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more