"لإعادة تأهيل ضحايا" - Translation from Arabic to French

    • de réadaptation pour les victimes
        
    • de réadaptation des victimes
        
    • pour la réadaptation des victimes
        
    • de réhabilitation des victimes
        
    • de réhabilitation pour les victimes
        
    • pour la réhabilitation des victimes
        
    • visant la réadaptation des victimes
        
    • pour faciliter la réadaptation des victimes
        
    • la réadaptation des victimes de
        
    Travail de consultant en tant que membre du groupe consultatif clinique du Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture (CIRT). UN إسداء المشورة كعضو في فريق رفيع للاستشارة السريرية، المركز الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    Cette obligation laisse supposer la mise en place de centres de réadaptation pour les victimes de la torture et le soutien à ces centres. UN وما يجب على الدول القيام به في هذا الإطار هو إنشاء مراكز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب ودعمها.
    L'absence d'un programme global de réadaptation des victimes de la traite et l'absence de possibilité d'indemnisation font partie des principaux sujets de préoccupation. UN ومن بين الشواغل الرئيسية عدم وجود برنامج لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر وعدم وجود إمكانية للحصول على تعويض.
    En dernier lieu, huit centres de réadaptation des victimes du trafic d'êtres humains ont été établis avec l'aide d'ONG. UN وأخيرا، أنشئت ثمانية مراكز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر بمساعدة من المنظمات غير الحكومية.
    L'État partie devrait veiller à offrir des services appropriés pour la réadaptation des victimes de torture. UN ينبغي على الدولة الطرف ضمان توافر الخدمات المناسبة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    L'État partie devrait veiller à offrir des services appropriés pour la réadaptation des victimes de torture. UN ينبغي على الدولة الطرف ضمان توافر الخدمات المناسبة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    Il poursuivra également ses travaux en vue de la création du Centre de réhabilitation des victimes de la torture. UN وسيواصل المكتب أيضا عمله على تأسيس مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    de la torture Le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de la torture est une organisation faîtière fondée sur la santé qui soutient la réhabilitation des victimes de la torture et sa prévention dans le monde entier. UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب منظمة صحية جامعة تدعم إعادة تأهيل ضحايا التعذيب ومنع التعذيب في أنحاء العالم.
    Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture Société mondiale de victimologie UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    La création d'un centre de réadaptation pour les victimes de la violence sociale et familiale constitue l'une des activités majeures de l'organisation de ces dernières années. UN ومن الأعمال المهمة التي اضطلعت بها المنظمة في السنوات الأخيرة إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا العنف المجتمعي والعائلي.
    Parallèlement, un centre de réadaptation pour les victimes de la traite a été créé en 2008. UN وفضلاً عن ذلك أنشئ في عام 2008 مركز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    25. Le Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture a déclaré soutenir la désignation d'un expert indépendant chargé de traiter de tous les aspects de l'impunité. UN 25- وأبدى المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب تأييده لتعيين خبير مستقل لدراسة جميع جوانب قضية الإفلات من العقاب.
    Le programme inclut non seulement des mesures préventives, mais aussi des activités de réadaptation des victimes de la traite. UN ولا ينطوي البرنامج على اتخاذ تدابير وقائية فحسب ولكنه ينطوي أيضا على اتخاذ تدابير لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    Participation à une réunion conjointe du Centre médical de réadaptation des victimes de la torture et de l'Association pour la prévention de la torture, 1999, Athènes UN شاركت في اجتماع مشترك للمجلس الطبي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب ورابطة منع التعذيب، 1999، أثينا
    Le Tchad a également relevé le renforcement de la liberté de la presse et la création d'un centre de réadaptation des victimes de violations des droits de l'homme. UN وأشارت أيضاً إلى تعزيز حرية الصحافة وإلى إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Le Conseil international a collaboré avec l'UNOPS en Iraq à l'occasion de l'ouverture à Bassora du Centre Bahjat al Fuad Centre de réadaptation des victimes de la torture. UN تعاون المجلس مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في العراق لإنشاء ودعم مركز بهجة الفؤاد لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، الذي يوجد مقره في البصرة.
    Création d'un centre pour la réadaptation des victimes de la torture UN إحداث مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    2000-2004: Secrétaire général du Conseil international pour la réadaptation des victimes de la torture. UN 2000-2004 الأمين العام للمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب؛
    De ce fait, en dépit des efforts déployés par le Conseil international de réhabilitation des victimes de la torture, il n'existe pas encore de centre de réadaptation dans ce pays. UN ولذلك، وعلى الرغم من الجهود التي بذلها المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، لا يوجد في البلد حتى تاريخه أي مركز من هذا النوع.
    Les organisations affiliées au Conseil international de réhabilitation pour les victimes de la torture, une organisation d'ensemble regroupant 146 centres de réadaptation du monde entier, ont fourni un traitement à plus de 100 000 survivants de la torture et des traumatismes connexes, rien qu'en 2009. UN والمؤسسات الأعضاء في المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، الذي يضم تحت لوائه 146 مركزا عالميا من مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب، وفرت العلاج في عام 2009 وحده لما يربو على 000 100 فرد من الناجين من التعذيب وعواقبه النفسية.
    :: La France a doublé comme elle s'y était engagée en 2006 sa contribution au Fonds des Nations Unies pour la réhabilitation des victimes de la torture; UN :: ضاعفت فرنسا مساهمتها في صندوق الأمم المتحدة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، وفقاً لما التزمت به في عام 2006.
    133. Le Comité s'inquiète de l'absence de mesures ciblées visant la réadaptation des victimes de violences sexuelles perpétrées notamment par des groupes armés (art. 10). UN 133- وتعرب اللجنة عن القلق لعدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير هادفة لإعادة تأهيل ضحايا العنف الجنسي، ولا سيما العنف الجنسي الذي تمارسه الجماعات المسلحة (المادة 10).
    En outre, l'Inde a mis au point des prothèses performantes pour faciliter la réadaptation des victimes des mines, notamment la célèbre < < prothèse de Jaipur > > , qui est vendue dans les pays touchés d'Afrique et d'Asie du Sud. UN كما أن الهند قد طورت أطرافاً صناعية لإعادة تأهيل ضحايا الألغام، بما في ذلك " قدم جايبور " المعترف بها عالمياً، والتي توزع في البلدان المتضررة من الألغام في أفريقيا وجنوب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more