"لإني" - Translation from Arabic to French

    • Parce que
        
    • car je
        
    Je peux supporter ton avis Parce que j'ai toujours agi de façon indépendante depuis le jour où j'ai découpé ma chemise en dos nu. Open Subtitles إلا أيضاً، بإمكاني التعامل مع حكمك لإني أعيش حياتي تماماً كما أريدها منذ أن قطعت قميص المخيم إلى صديرية
    Parce que je peux rendre ça possible pour toi, bébé, mais je dois être là. Open Subtitles لإني أستطيع أن أجعل ذلك يتحقق ياعزيزي لكن عليّ أن أكون هنا
    Parce que, contrairement à toi, je n'ai pas la glorieuse destinée de manier l'épée. Open Subtitles لإني ، على عكسك لستُ أملك قدراً مجيداً لإستعمال السيف ببراعة
    Je pleure pas comme une fillette Parce que j'arrive pas a ouvrir mon lait. Open Subtitles انا لا أبكي مثل ساقطة لإني لا أستطيع فتح علبة حليبي
    Je vais te le murmurer car je ne peux pas le dire devant les spectateurs. Open Subtitles سأهمس لك لإني غير قادر على نطق اسمه امام المشاهدين ماذا ؟
    OK, mais juste Parce que j'ai loupé l'histoire du soir. Open Subtitles حسناً ، لكن هذا لإني فوّت وقت القصة بالأمس
    Non, ce qui est étrange, Parce que je me souviens du visage de toutes les personnes avec qui j'ai été. Open Subtitles لا وهو أمر غريب ، لإني أتذكر وجوه جميع الأشخاص الذين أتواجد برفقتهم
    Parce que je prends des risques pour mes amis et je n'ai pas besoin de tes remerciements. Open Subtitles لإني أقبل بالمخاطر من أجل أصدقائي ولستُ بحاجة إلى شُكركم
    Parce que j'ignore si c'est réel. Open Subtitles لإني لا أعلم فقط ما إذا كان هذا الأمر حقيقياً
    Parce que je t'avais promis de ne rien faire sans ta permission. Open Subtitles لإني وعدتك أنني لن أفعل أى شيء بدون الحصول على إذنك
    Parce que j'ai découvert que mon père ne me dirait jamais ces choses-là. Open Subtitles لإني أدركت أن والدي ما كان ليقول تلك الأشياء لي قط
    Je t'ai suivie chez toi Parce que je pensais que tu comprendrais. Open Subtitles تتبعتك إلى المنزل لإني اعتقدت أنكِ سوف تتفهمين الأمر
    Mais j'étais absent aujourd'hui Parce que j'étais fatigué. Open Subtitles لكني كُنت بتلك الحالة السيئة اليوم لإني كُنت مُرهق
    Parce que je peux faire ce que je veux dans cette pièce. Open Subtitles لإني أستطيع فعل أى شيء أرغب به في تلك الغرفة
    Parce que je ne veux pas seulement être, vous savez, une tête du style... Open Subtitles إطارك؟ لإني لا أريده أن يكون مثل تعرفون , إلى الأمام مثل
    - Parce que je veux que tu le fasses. - Ouais, mais je le ferais pas. Open Subtitles ـ لإني أود منك فعل ذلك الأمر ـ حسناً ، لن أفعله
    Parce que je n'avais pas trouvé votre point faible. Open Subtitles أعتقد أن هذا قد حدث لإني لم أتمكن من إيجاد نقطة ضعفك
    Parce que je ne pouvais pas prendre plus. Open Subtitles لإني لم أعد أستطع تحمل المزيد بعد الآن كل ذلك الشر
    Tu devrais te dépêcher, car je vais chercher la formule. Open Subtitles حسناً ، عليك البدء في البحث عن المُكونات لإني على وشك الحصول على الوصفة
    Un tas de gens ici ont les mauvais codes car je vous ai tous donné de mauvais codes. Open Subtitles مجموعة من الناس هنا لديهم رموز خاطئة لإني أعطيتك جميع الرموز الخاطئة
    - Non, car je protégeais son angle mort. - Oui c'est vrai. Open Subtitles ـ لا ، لإني كُنت أمثل له نقطة أمان ـ أجل ، كُنت كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more