Toutefois, le nombre considérable d'entités intervenant dans l'application du Règlement européen concernant les transferts de déchets a pour effet de fragmenter sa mise en application. | UN | بيد أنه نتيجة لعدد الكيانات المعنية بإنفاذ لائحة شحن النفايات، فإنه يعاني أيضاً من التجزئة. |
En bref, une enquête criminelle est ouverte dans tous les cas où la violation touche à l'essence du Règlement européen concernant les transferts de déchets à titre de système de contrôle. | UN | وباختصار، فإن التحقيق الجنائي يُستهل في أي دعوى إذا كان الانتهاك يمس جوهر لائحة شحن النفايات كنظام للرقابة. |
Plus important encore, il est difficile d'obtenir une juste idée des violations du Règlement européen concernant les transferts de déchets. | UN | والأهم من ذلك أنه يجعل من الصعب الحصول على صورة واضحة عن انتهاكات لائحة شحن النفايات. |
règlements sur le transport transfrontalier de déchets de 1994, Règlement 12 1) : | UN | شركة لائحة شحن النفايات عبر الحدود لسنة 1994، المادة 12 (1): |
règlements sur le transport transfrontalier de déchets de 1994, Règlement 7 1) : | UN | لائحة شحن النفايات عبر الحدود لسنة 1994، المادة 7 (1): |
Toutefois, le nombre considérable d'entités intervenant dans l'application du Règlement européen concernant les transferts de déchets a pour effet de fragmenter sa mise en application. | UN | بيد أنه نتيجة لعدد الكيانات المعنية بإنفاذ لائحة شحن النفايات، فإنه يعاني أيضاً من التجزئة. |
En bref, une enquête criminelle est ouverte dans tous les cas où la violation touche à l'essence du Règlement européen concernant les transferts de déchets à titre de système de contrôle. | UN | وباختصار، فإن التحقيق الجنائي يُستهل في أي دعوى إذا كان الانتهاك يمس جوهر لائحة شحن النفايات كنظام للرقابة. |
Plus important encore, il est difficile d'obtenir une juste idée des violations du Règlement européen concernant les transferts de déchets. | UN | والأهم من ذلك أنه يجعل من الصعب الحصول على صورة واضحة عن انتهاكات لائحة شحن النفايات. |
Enfin, les violations du Règlement européen concernant les transferts de déchets peuvent, évidemment, accompagner des infractions traditionnelles, comme la contrefaçon ou la corruption. | UN | 128- وأخيراً، يمكن لانتهاكات لائحة شحن النفايات بطبيعة الحال أن تُصاحِب الجرائم التقليدية، مثل التزوير أو الفساد. |
Bien entendu, le Bureau d'inspection possède également ses propres pouvoirs administratifs en vue d'assurer l'application effective du Règlement européen concernant les transferts de déchets. | UN | 134- وبطبيعة الحال، فإن دائرة المفتشين لديها سلطاتها الإدارية لإنفاذ لائحة شحن النفايات. |
4. Sanctions relatives aux violations du Règlement européen concernant les transferts de déchets | UN | 4 - توقيع الجزاءات على انتهاكات لائحة شحن النفايات |
Il n'y a pas encore de directives publiques officielles concernant le niveau des peines imposées aux violations du Règlement européen concernant les transferts de déchets. | UN | 140- لا يوجد بعد توجيه رسمي عام بشأن مستوى الجزاءات التي يجب توقيعها على انتهاكات لائحة شحن النفايات. |
règlements sur le transport transfrontalier de déchets de 1994, Règlement 12 4) : | UN | لائحة شحن النفايات عبر الحدود لسنة 1994، المادة 12 (4): |
règlements sur le transport transfrontalier de déchets de 1994, Règlement 12 1) | UN | لائحة شحن النفايات عبر الحدود لسنة 1994، المادة 12 (1) |
règlements sur le transport transfrontalier de déchets de 1994, Règlement 12 1) : | UN | شركة لائحة شحن النفايات عبر الحدود لسنة 1994، المادة 12 (1): |
règlements sur le transport transfrontalier de déchets de 1994, Règlement 7 1) : | UN | لائحة شحن النفايات عبر الحدود لسنة 1994، المادة 7 (1): |
règlements sur le transport transfrontalier de déchets de 1994, Règlement 12 4) : | UN | لائحة شحن النفايات عبر الحدود لسنة 1994، المادة 12 (4): |
L'ampleur exacte de la < < criminalité au titre du Règlement européen concernant les transferts de déchets > > n'est pas connue. | UN | 147- وحجم ' ' جرائم لائحة شحن النفايات`` على وجه الدقة غير معروف. |
Dans certains cas, il peut être nécessaire de prouver que les marchandises étaient ou non destinées à être éliminées ou récupérées en raison de la manière dont la réglementation est rédigée (c'est le cas des règlements sur le transport transfrontalier de déchets du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord). | UN | 67- وقد يكون من الضروري في بعض الدعاوى إثبات ما إن كانت المواد موجهة إلى التخلص منها أو استعادتها، بسبب الطريقة التي صيغت بها اللوائح (فمثلاً، لائحة شحن النفايات عبر الحدود في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية). |
réglementation concernant le transport transfrontalier de déchets, Règlement 12 1) : | UN | لائحة شحن النفايات عبر الحدود لسنة 1994، المادة 12(1): |
1. Sanctions en cas de violation du Règlement concernant les transferts de déchets | UN | 1 - عقوبات انتهاكات لائحة شحن النفايات |
Dans la législation néerlandaise, les violations au Règlement européen concernant les transferts de déchets sont interdites au titre de l'article 10.60 de la Loi sur la gestion de l'environnement. | UN | 121- وفي تشريع هولندا، تحظر المادة 10.60 من قانون الإدارة البيئية انتهاك لائحة شحن النفايات. |